1 Corinthians 15:48

Compared across 38 translations

English
As is the earthly man [the man of dust], so are those who are of earth; and as is the heavenly [Man], so are those who are of heaven.
As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
As is the earthy, so also are those who are earthy; and as is the heavenly, so also are those who are heavenly.
Como el primer hombre, el terrenal, así son todos los terrenales; y como el segundo hombre, el celestial, así serán todos los celestiales.
Those who belong to the earth are like the one who came from the earth. And those who are spiritual are like the heavenly man.
As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the heavenly man, so also are those who are of heaven.
As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the heavenly man, so also are those who are of heaven.
Earthly people are like the earthly man, and heavenly people are like the heavenly man.
Arabic
فَعَلَى مِثَالِ الْمَصْنُوعِ مِنَ التُّرَابِ، سَيَكُونُ الْمَصْنُوعُونَ مِنَ التُّرَابِ، وَعَلَى مِثَالِ السَّمَاوِيِّ سَيَكُونُ السَّمَاوِيُّونَ.
Cebuano
Ang mga lawas nga yutan-on sama gayod sa lawas sa tawong gibuhat gikan sa yuta, apan ang mga lawas nga langitnon sama gayod sa lawas niadtong naggikan sa langit.
Danish
Alle mennesker har den samme slags legeme som Adam, et jordisk legeme, men alle, der hører Kristus til, vil få samme slags legeme som ham, et himmelsk legeme.
German
So wie Adam sind Menschen, die nicht zu Christus gehören; sie tragen bloß irdisches Leben in sich. Menschen, die zu Christus, dem himmlischen Adam, gehören, tragen auch sein himmlisches Leben in sich.
Spanish
Como es aquel hombre terrenal, así son también los de la tierra; y como es el celestial, así son también los del cielo.
Como es aquel hombre terrenal, así son también los de la tierra; y como es el celestial, así son también los del cielo.
French
Or, tous ceux qui ont été formés de poussière sont semblables à celui qui a été formé de poussière. De même aussi, ceux qui appartiennent au ciel sont semblables à celui qui appartient au ciel.
Hebrew
לכל בני-האדם יש גוף בשר ודם שנברא מעפר, כמו לאדם הראשון; אולם לכל מי ששייך למשיח יהיה גוף על-טבעי כמו למשיח.
Hiligaynon
Ang lawas nga dutan-on pareho gid sa lawas sang tawo nga ginhimo halin sa duta, pero ang lawas nga langitnon pareho gid sa lawas sang naghalin sa langit.
Croatian
Svi ljudi imaju zemaljsko tijelo poput Adamova, ali naša će nebeska tijela biti poput Kristova.
Italian
Poiché siamo esseri umani di questa terra, abbiamo un corpo come quello di Adamo, fatto di terra, ma tutti quelli che diventano di Cristo e appartengono al cielo, avranno un corpo come il suo, un corpo celeste.
Korean
흙에 속한 사람들은 흙으로 만들어진 아담과 같고 하늘에 속한 사람들은 하늘에서 오신 그리스도와 같습니다.
nb
Så lenge vi er på jorden, har vi derfor samme type kropp som Adam. Når vi kommer til himmelen, får vi samme type kropp som Kristus.
nl
Alle mensen stammen af van Adam en hebben dus een aards lichaam, net als hij. Maar de mensen die uit Christus voortkomen, zullen een hemels lichaam krijgen, net als Hij.
Polish
Ci, którzy żyją na ziemi, mają ciało podobne do Adama, człowieka z ziemi. Ci jednak, którzy należą do nieba, otrzymają ciała podobne do Jezusa, Człowieka z nieba.
Portuguese
Os que são da terra são semelhantes ao homem terreno; os que são dos céus, ao homem celestial.
Todo o ser humano tem um corpo como o de Adão, feito da terra, mas os que são de Cristo terão como ele um corpo celestial.
qu
Allpata rurashca runa ima shinami carca, cai pachapaj cajcunapish chashnallatajmi. Jahua pachaman rina cajcunapish, jahua pachamanta Shamuj shinallatajmi.
Romanian
Aşa cum era cel din ţărână, aşa sunt şi cei din ţărână; şi aşa cum este Cel Ceresc, aşa sunt şi cei cereşti.
Russian
Земные люди подобны первому земному человеку, а небесные будут такими же, как Человек, пришедший с небес.
Земные люди подобны первому земному человеку, а небесные будут такими же, как Человек, пришедший с небес.
Земные люди подобны первому земному человеку, а небесные будут такими же, как Человек, пришедший с небес.
Земные люди подобны первому земному человеку, а небесные будут такими же, как Человек, пришедший с небес.
Slovak
Ako potomkovia Adama máme teraz zemské telo, po vzkriesení budeme mať telo nebeské.
Swedish
Som den jordiska var är också de jordiska, och som den himmelska är, är också de himmelska.
Swahili
Na kama alivyokuwa yule wa ardhini, ndivyo walivyo wale walio wa ardhini; na alivyo mtu wa mbinguni, ndivyo walivyo wale walio wa mbinguni.
Thai
คนฝ่ายโลกเป็นอย่างไร ชาวโลกก็เป็นอย่างนั้น คนจากสวรรค์เป็นอย่างไร ชาวสวรรค์ก็เป็นอย่างนั้น
zh-Hans
尘土所造的那位是什么样,属地的人也是什么样;从天而来的那位是什么样,属天的人也是什么样。
那 属 土 的 怎 样 , 凡 属 土 的 也 就 怎 样 ; 属 天 的 怎 样 , 凡 属 天 的 也 就 怎 样 。
zh-Hant
塵土所造的那位是什麼樣,屬地的人也是什麼樣;從天而來的那位是什麼樣,屬天的人也是什麼樣。