1 Corinthians 11:29

Compared across 39 translations

English
For anyone who eats and drinks [without solemn reverence and heartfelt gratitude for the sacrifice of Christ], eats and drinks a judgment on himself if he does not [j]recognize the body [of Christ].
For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.
For he who eats and drinks, eats and drinks judgment to himself if he does not judge the body rightly.
porque el que come de este pan y bebe de esta copa indignamente, sin discernir que se trata del cuerpo del Señor, juicio de Dios come y bebe contra sí mismo.
Whoever eats and drinks must recognize the body of Christ. If they don’t, judgment will come upon them.
For those who eat and drink without discerning the body of Christ eat and drink judgment on themselves.
For those who eat and drink without discerning the body of Christ eat and drink judgment on themselves.
For if you eat the bread or drink the cup without honoring the body of Christ,[h] you are eating and drinking God’s judgment upon yourself.
ak
Sɛ Onyankopɔn yi obi hyira no a, ɔnsesa n’adwene wɔ ne ho.
Arabic
لأَنَّ الآكِلَ وَالشَّارِبَ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ الْحُكْمَ عَلَى نَفْسِهِ إِذْ لَا يُمَيِّزُ جَسَدَ الرَّبِّ.
Cebuano
Kay kon mokaon siya ug moinom nga wala niya hunahunaa pag-ayo ang kahulogan mahitungod sa lawas sa Ginoo, makahatag lang kinig silot sa iyang kaugalingon.
Danish
For hvis man deltager i nadveren uden at tage hensyn til, hvad Kristi legeme betyder, så spiser og drikker man sig en dom til.
German
Denn wer davon nimmt, ohne zu bedenken, dass es hier um den Leib von Christus geht,[h] der liefert sich selbst dem Gericht Gottes aus.
Spanish
Porque el que come y bebe sin discernir el cuerpo[d] come y bebe su propia condena.
Porque el que come y bebe sin discernir el cuerpo[d] come y bebe su propia condena.
French
Car celui qui mange et boit sans discerner ce qu’est le corps[g] se condamne lui-même en mangeant et en buvant ainsi.
Hebrew
כי כל מי שאוכל מן הלחם ושותה מן היין ללא כבוד ויראה, ובלי לייחס חשיבות רבה למות המשיח, מקל בערכו של המשיח ומבזה את גופו, ומשום כך אלוהים ישפוט אותו.
Hiligaynon
Kay kon magkaon siya kag mag-inom nga wala niya ginakilala ang kahulugan sang lawas sang Ginoo, nagadala lang siya sang silot sa iya kaugalingon.
Croatian
Jer tko jede kruh ili pije iz čaše nedostojno, ne iskazujući čast Kristovu tijelu,[d] jede i pije Božju osudu nad sobom.
Italian
Perché chi mangia il pane e beve dal calice indegnamente, senza pensare al corpo di Cristo e a ciò che significa, mangia e beve la propria condanna, perché non dà la giusta importanza alla morte di Cristo.
Korean
주님의 몸을 분별하지 못하고 먹고 마시는 사람은 [c]자기가 받을 심판을 스스로 불러들이는 것입니다.
nb
For om dere spiser og drikker uten å tenke på at dette handler om Herrens kropp[d], da blir dere straffet av Gud.
nl
Want wie eet en drinkt zonder rekening te houden met de diepe betekenis van deze maaltijd, haalt Gods oordeel over zich.
Polish
Ten bowiem, kto uczestnicząc w Wieczerzy lekceważy ciało Chrystusa, ściąga na siebie Boży sąd.
Portuguese
Pois quem come e bebe sem discernir o corpo do Senhor, come e bebe para sua própria condenação.
Porque se o fizer indignamente, não distinguindo o corpo do Senhor, está a comer e a beber para sua própria condenação.
qu
Maijanpish Apunchij Jesuspaj cuerpo cashcata mana alli yuyarishpa micushpa, ubyashpaca, quiquin llaquipajllatajmi micun, ubyan.
Romanian
pentru că acela care mănâncă şi bea fără să distingă trupul Domnului, mănâncă şi bea judecata împotriva lui însuşi.
Russian
потому что каждый, кто ест или пьёт, не осознавая значения тела Повелителя, тот ест и пьёт в осуждение себе.
потому что каждый, кто ест или пьёт, не осознавая значения тела Повелителя, тот ест и пьёт в осуждение себе.
потому что каждый, кто ест или пьёт, не осознавая значения тела Повелителя, тот ест и пьёт в осуждение себе.
потому что каждый, кто ест или пьет, не осознавая значения тела Господа, тот ест и пьет в осуждение себе.
Slovak
Lebo kto si pritom neuvedomí, že tu ide o telo a krv Pána Ježiša, je a pije na vlastné odsúdenie, pohŕda Kristovou obeťou.
Swedish
För om man äter och dricker utan att tänka på att det handlar om Herrens kropp[d], då blir man dömd.
Swahili
Kwa maana mtu ye yote alaye na kunywa pasipo kutambua mwili wa Bwana, anajiletea hukumu juu yake mwenyewe.
Thai
เพราะผู้ที่รับประทานและดื่มโดยไม่ตระหนักถึงพระกายขององค์พระผู้เป็นเจ้า ก็รับประทานและดื่มสิ่งที่เป็นเหตุให้ตนเองถูกพิพากษาลงโทษ
zh-Hans
因为守圣餐的时候,若有人随便吃喝,忘记了这是主的身体,他就是自招审判。
因 为 人 吃 喝 , 若 不 分 辨 是 主 的 身 体 , 就 是 吃 喝 自 己 的 罪 了 。
zh-Hant
因為守聖餐的時候,若有人隨便吃喝,忘記了這是主的身體,他就是自招審判。