1 Corinthians 11:28

Compared across 39 translations

English
But a person must [prayerfully] examine himself [and his relationship to Christ], and only when he has done so should he eat of the bread and drink of the cup.
But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
But a man must examine himself, and in so doing he is to eat of the bread and drink of the cup.
Por eso, cada uno debe examinarse a símismo antes de comer del pan y beber de la copa;
Everyone should take a careful look at themselves before they eat the bread and drink from the cup.
Everyone ought to examine themselves before they eat of the bread and drink from the cup.
Everyone ought to examine themselves before they eat of the bread and drink from the cup.
That is why you should examine yourself before eating the bread and drinking the cup.
ak
Esiane sɛ Yudafo apo Asɛmpa no nti, mo Amanamanmufo nti, wɔayɛ Onyankopɔn atamfo. Esiane agyanom ho dɔ a Onyankopɔn nam so de yii wɔn no nti, wɔyɛ ne nnamfonom.
Arabic
وَلكِنْ، لِيَفْحَصِ الإِنْسَانُ نَفْسَهُ، ثُمَّ يَأْكُلْ مِنَ الْخُبْزِ وَيَشْرَبْ مِنَ الْكَأْسِ.
Cebuano
Kinahanglan magsusi una ang matag usa sa iyang kaugalingon sa dili pa siya mokaon sa pan ug moinom sa ilimnon.
Danish
Derfor bør man bedømme sig selv, før man spiser brødet og drikker af bægeret.
German
Jeder soll sich also prüfen und erst dann von dem Brot essen und aus dem Kelch trinken.
Spanish
Así que cada uno debe examinarse a sí mismo antes de comer el pan y beber de la copa.
Así que cada uno debe examinarse a sí mismo antes de comer el pan y beber de la copa.
French
Que chacun donc s’examine sérieusement lui-même et qu’alors il mange de ce pain et boive de cette coupe.
Hebrew
על כל אחד לבחון את עצמו לפני שיאכל מן הלחם וישתה מן היין,
Hiligaynon
Kinahanglan mag-usisa anay ang tagsa-tagsa sang iya kaugalingon sa indi pa siya magkaon sang tinapay kag mag-inom sang ilimnon.
Croatian
Zato neka se svatko preispita prije nego što jede kruh i pije iz čaše.
Italian
Questa è la ragione per cui ciascuno deve esaminare se stesso attentamente, prima di mangiare il pane e di bere dal calice.
Korean
따라서 여러분은 자신을 살핀 후에 그 빵을 먹고 그 잔을 마셔야 합니다.
nb
Før dere spiser av brødet og drikker av begeret, skal dere derfor teste dere selv.
nl
Daarom moet u uzelf eerst goed onderzoeken, voordat u van het brood eet en uit de beker drinkt.
Polish
Dlatego każdy, kto sięga po ten chleb i kielich, niech osądzi swoje serce.
Portuguese
Examine-se cada um a si mesmo, e então coma do pão e beba do cálice.
É por isso que cada um se deve examinar cuidadosamente antes de tomar este pão e de beber deste cálice.
qu
Chashna cashcamantaca, tandata manaraj micushpa, copamanta manaraj ubyashpa, cancunapaj shungu ima shina cashcataraj alli yuyarichij.
Romanian
Fiecare trebuie să se cerceteze pe sine şi abia apoi să mănânce pâinea şi să bea paharul,
Russian
Человек должен проверять себя прежде, чем есть хлеб и пить из чаши,
Человек должен проверять себя прежде, чем есть хлеб и пить из чаши,
Человек должен проверять себя прежде, чем есть хлеб и пить из чаши,
Человек должен проверять себя прежде, чем есть хлеб и пить из чаши,
Slovak
Skúmajte teda každý sám seba, kým siahnete po chlebe a kalichu.
Swedish
Innan man äter av brödet och dricker från bägaren måste man därför pröva sig själv.
Swahili
Kila mtu ajichunguze mwenyewe, na ndipo aule mkate na kukinywea kikombe.
Thai
แต่ละคนควรจะตรวจสอบตนเองก่อนรับประทานขนมปังและดื่มจากถ้วยนี้
zh-Hans
所以,人要先自我省察,才可以吃这饼喝这杯。
人 应 当 自 己 省 察 , 然 後 吃 这 饼 、 喝 这 杯 。
zh-Hant
所以,人要先自我省察,才可以吃這餅喝這杯。