1 Corinthians 10:3

Compared across 38 translations

English
and all [of them] ate the same [a]spiritual food;
And did all eat the same spiritual meat;
and all ate the same spiritual food;
Dios los proveyó en el desierto de un alimento espiritual del que todos comieron,
They all ate the same spiritual food.
They all ate the same spiritual food
They all ate the same spiritual food
All of them ate the same spiritual food,
ak
Wɔammu trenee a efi Onyankopɔn no na mmom wɔpɛe sɛ wɔfa wɔn ankasa nimdeɛ so. Eyi amma wɔamfa wɔn ho anhyɛ Onyankopɔn pɛ a ɔnam so ma onipa wie pɛyɛ no ase.
Arabic
وَأَكَلُوا كُلُّهُمْ طَعَاماً رُوحِيًّا وَاحِداً،
Cebuano
Silang tanan mikaon sa samang balaang pagkaon nga gikan sa Dios.
Czech
Všem bylo duchovní potravou stejné slovo od Boha
Danish
De var fælles om at spise den mad, som kom ned fra himlen,
German
Sie alle aßen dasselbe Brot vom Himmel,
Spanish
Todos también comieron el mismo alimento espiritual
Todos también comieron el mismo alimento espiritual
French
Ils ont tous mangé une même nourriture spirituelle[d].
Hebrew
הם אכלו את האוכל שסיפק להם ה' בדרך על-טבעית,
Hiligaynon
Nagkaon sila tanan sang pagkaon nga halin sa Dios.
Croatian
Svi su jeli istu čudesnu hranu i svi su pili istu čudesnu vodu.
Korean
똑같이 신령한 양식을 먹었으며
nb
Alle spiste av den maten som kom ned fra himmelen,
nl
God zorgde ervoor dat zij allemaal geestelijk eten
Polish
Wszyscy spożywali ten sam duchowy pokarm
Portuguese
Todos comeram do mesmo alimento espiritual
qu
Diospaj Espíritu cushca micunatapish, tucuicunallatajmi micujcuna carca.
Romanian
toţi au mâncat aceeaşi hrană duhovnicească
Russian
Они все ели одну и ту же духовную пищу[b]
Они все ели одну и ту же духовную пищу[b]
Они все ели одну и ту же духовную пищу[b]
Они все ели одну и ту же духовную пищу10:3 То есть манну (см. Исх. 16:4, 35; Пс. 77:24).
Slovak
Všetci sa sýtili tým istým duchovným pokrmom
Swedish
Alla åt av samma andliga mat,
Swahili
Wote walikula kile chakula cha kiroho,
Thai
พวกเขาล้วนได้รับประทานอาหารทิพย์เหมือนกัน
zh-Hans
他们都吃过同样的灵粮,
并 且 都 吃 了 一 样 的 灵 食 ,
zh-Hant
他們都吃過同樣的靈糧,