1 Chronicles 9:20
Compared across 27 translations
English
Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in times past, and the Lord was with him.
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the Lord was with him.
Phinehas the son of Eleazar was ruler over them previously, and the Lord was with him.
Long ago Phinehas, the son of Eleazar, was in charge of those who guarded the gate. And the Lord was with him.
In earlier times Phinehas son of Eleazar was the official in charge of the gatekeepers, and the Lord was with him.
In earlier times Phinehas son of Eleazar was the official in charge of the gatekeepers, and the Lord was with him.
Phinehas son of Eleazar had been in charge of the gatekeepers in earlier times, and the Lord had been with him.
Arabic
وَكَانَ فِينْحَاسُ بْنُ أَلِعَازَارَ رَئِيساً عَلَيْهِمْ مِنْ قَبْلُ، وَكَانَ الرَّبُّ مَعَهُ.
Danish
Pinehas, Eleazars søn, var dengang den øverste leder ved åbenbaringsteltet, og Herren velsignede ham.
Spanish
En el pasado, Finés hijo de Eleazar fue su jefe, y el Señor estuvo con él.
En el pasado, Finés hijo de Eleazar fue su jefe, y el Señor estuvo con él.
French
Phinéas, fils d’Eléazar, avait été autrefois leur chef car l’Eternel était avec lui.
Hiligaynon
Sang una si Finehas nga anak ni Eleazar amo ang nagadumala sa mga guwardya sang puwertahan, kag gin-updan siya sang Ginoo.
Korean
엘르아살의 아들인 비느하스는 한때 이 문지기들의 감독관이었는데 여호와께서는 항상 그와 함께하셨다.
nl
Pinechas, de zoon van Eleazar, was vroeger aanvoerder van deze afdeling. En de Here hielp hem daarbij.
Portuguese
Naquela época, Finéias, filho de Eleazar, estivera encarregado dos guardas das portas, e o Senhor estava com ele.
Fineias, filho de Eleazar, foi o primeiro responsável por este sector nos tempos antigos. O Senhor estava com ele.
Romanian
Odinioară, Fineas, fiul lui Elazar, fusese conducătorul lor, iar Domnul era cu el.
Russian
В прежние времена Пинхас, сын Элеазара, был начальником над привратниками, и Вечный был с ним.
В прежние времена Пинхас, сын Элеазара, был начальником над привратниками, и Вечный был с ним.
В прежние времена Пинхас, сын Элеазара, был начальником над привратниками, и Вечный был с ним.
В прежние времена Пинехас, сын Элеазара, начальствовал над привратниками, и Господь был с ним.
Swedish
Pinechas, Elasars son, hade tidigare varit furste över dem. Herren hade varit med honom.
Thai
แต่เดิมฟีเนหัสบุตรเอเลอาซาร์เป็นผู้ดูแลยามเหล่านี้ และองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับเขา
zh-Hant
以利亞撒的兒子非尼哈曾做他們的首領,耶和華也與他同在。