1 Chronicles 26:14

Compared across 26 translations

English
The lot for the east [gates] fell to Shelemiah. They cast lots also for his son Zechariah, a wise counselor, and his lot came out for the north [gates].
And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.
The lot to the east fell to [d]Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a counselor with insight, and his lot came out to the north.
The lot chosen for the East Gate was for Shelemiah.Then lots were cast for his son Zechariah, who gave wise advice. The lot chosen for the North Gate was for Zechariah.
The lot for the East Gate fell to Shelemiah.[a] Then lots were cast for his son Zechariah, a wise counselor, and the lot for the North Gate fell to him.
The lot for the East Gate fell to Shelemiah.[a] Then lots were cast for his son Zechariah, a wise counsellor, and the lot for the North Gate fell to him.
The responsibility for the east gate went to Meshelemiah[b] and his group. The north gate was assigned to his son Zechariah, a man of unusual wisdom.
Arabic
فَأَصَابَتِ الْقُرْعَةُ شَلَمْيَا لِيَقُومَ بِحِرَاسَةِ الْبَابِ الشَّرْقِيِّ، ثُمَّ وَقَعَتِ الْقُرْعَةُ لاِبْنِهِ الْمُشِيرِ الْحَكِيمِ زَكَرِيَّا لِيَقُومَ بِحِرَاسَةِ الْبَابِ الشِّمَالِيِّ،
German
Für das Tor im Osten wurde die Familie Meschelemjas ausgelost. Der Familie von Meschelemjas Sohn Secharja wurde das Nordtor zugeteilt. Er war ein guter Berater.
Spanish
Según el sorteo, a Selemías se le asignó la puerta del este, y a su hijo Zacarías, sabio consejero, la puerta del norte.
Según el sorteo, a Selemías se le asignó la puerta del este, y a su hijo Zacarías, sabio consejero, la puerta del norte.
French
Le sort attribua à Shélémia la garde de la porte orientale. Son fils Zacharie, qui était un conseiller avisé, se vit attribuer par le sort la porte du côté nord.
Hiligaynon
Ang sa sidlangan nga puwertahan nagabutan ni Shelemia,[a] kag ang sa aminhan nga puwertahan nagabutan sang iya anak nga si Zacarias. Ining si Zacarias maalam nga manuglaygay.
Korean
동쪽 문은 셀레먀반이 맡게 되었고 북쪽 문은 특별히 지혜가 많은 셀레먀의 아들 스가랴의 반이,
Portuguese
A porta leste coube a Selemias[a]. Então lançaram sortes para seu filho Zacarias, sábio conselheiro, e a porta norte foi sorteada para ele.
A responsabilidade da guarda da porta oriental coube a Selemias e ao seu grupo;a da entrada do norte ao seu filho Zacarias, um homem de bom discernimento.
Romanian
Partea de răsărit i-a căzut la sorţi lui Şelemia[a].Fiului său Zaharia, un sfetnic chibzuit, i-a căzut la sorţi partea de nord.
Russian
Восточные ворота выпали по жребию Мешелемии. Затем был брошен жребий для его сына Закарии, мудрого советчика, и ему выпали Северные ворота.
Восточные ворота выпали по жребию Мешелемии. Затем был брошен жребий для его сына Закарии, мудрого советчика, и ему выпали Северные ворота.
Восточные ворота выпали по жребию Мешелемии. Затем был брошен жребий для его сына Закарии, мудрого советчика, и ему выпали Северные ворота.
Восточные ворота выпали по жребию Шелемии26:14 Вариант имени Мешелемия; см. 26:2. Затем был брошен жребий для его сына Захарии, мудрого советчика, и ему выпали Северные ворота.
Swedish
Lotten för den östra porten föll på Shelemja. De kastade sedan lott för hans son Sakarja, en vis rådgivare, och lotten gav honom den norra porten.
Thai
สลากสำหรับหน้าที่รับผิดชอบประตูตะวันออก ได้แก่ เชเลมิยาห์[a] สลากต่อมาด้านทิศเหนือ ได้แก่ เศคาริยาห์ บุตรของเขาเป็นที่ปรึกษาที่ชาญฉลาด
zh-Hans
示利米雅抽中东门,他儿子撒迦利亚是个精明的谋士,抽中北门。
掣 签 守 东 门 的 是 示 利 米 雅 ; 他 的 儿 子 撒 迦 利 亚 是 精 明 的 谋 士 , 掣 签 守 北 门 。
zh-Hant
示利米雅抽中東門,他兒子撒迦利亞是個精明的謀士,抽中北門。