1 Chronicles 23:26

Compared across 27 translations

English
Also, the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its utensils for its service.”
And also unto the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.
Also, the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its utensils for its service.”
So the Levites don’t need to carry the holy tent anymore. They don’t need to carry any of its objects anymore. Those were the things that were used to serve there.”
the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the articles used in its service.”
the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the articles used in its service.’
Now the Levites will no longer need to carry the Tabernacle and its furnishings from place to place.”
Arabic
لِهَذَا لَنْ يَعُودَ اللّاوِيُّونَ يَنْتَقِلُونَ بِالْخَيْمَةِ وَآنِيَتِهَا مِنْ مَكَانٍ إِلَى آخَرَ».
Danish
Så behøver levitterne heller ikke længere bære rundt på Herrens bolig og dens inventar fra sted til sted.”
Spanish
los levitas ya no tienen que cargar el santuario ni los utensilios que se usan en el culto».
los levitas ya no tienen que cargar el santuario ni los utensilios que se usan en el culto».
French
Aussi, les lévites n’auront plus à transporter le tabernacle et tous les ustensiles destinés à son service.
Hiligaynon
Karon, indi na kinahanglan sang mga Levita nga magdala-dala pa sang Tolda nga Simbahan kag sang mga kagamitan sini.”
Korean
레위 사람이 더 이상 성막과 그 기구들을 이리저리 옮길 필요가 없다고 말하였다.
nl
Nu hoeven de Levieten niet langer de tabernakel en het bijbehorende materiaal van de ene naar de andere plaats te dragen.’
Portuguese
os levitas não mais precisam carregar o tabernáculo nem os utensílios usados em seu serviço”.
Portanto, os levitas não necessitam mais de transportar o tabernáculo e os seus instrumentos de lugar em lugar.”
Romanian
iar leviţii nu vor mai avea de purtat Tabernaculul şi toate uneltele lui pentru slujbă.“
Russian
левитам больше нет нужды носить ни священный шатёр, ни утварь, которой пользуются во время служения в нём.
левитам больше нет нужды носить ни священный шатёр, ни утварь, которой пользуются во время служения в нём.
левитам больше нет нужды носить ни священный шатёр, ни утварь, которой пользуются во время служения в нём.
левитам больше нет нужды носить ни скинию, ни утварь, которой пользуются во время служения в нем.
Swedish
Nu behöver inte längre leviterna bära boningen och dess tillbehör från plats till plats.”
Thai
คนเลวีจึงไม่จำเป็นต้องแบกหามพลับพลาและเครื่องใช้ต่างๆ โยกย้ายไปมาอีกต่อไป”
zh-Hans
利未人再不用抬圣幕和其中的器皿了。”
利 未 人 不 必 再 抬 帐 幕 和 其 中 所 用 的 一 切 器 皿 了 。
zh-Hant
利未人再不用抬聖幕和其中的器皿了。」