1 Chronicles 14:12

Compared across 28 translations

English
The Philistines abandoned their gods (idols) there; so David gave a command and they were burned in a fire [as the Law of Moses required].
And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.
They abandoned their gods there; so David gave the order and they were burned with fire.
The Philistines had left statues of their gods there. So David gave orders to burn them up.
The Philistines had abandoned their gods there, and David gave orders to burn them in the fire.
The Philistines had abandoned their gods there, and David gave orders to burn them in the fire.
The Philistines had abandoned their gods there, so David gave orders to burn them.
Arabic
وَخَلَّفَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ وَرَاءَهُمْ أَصْنَامَهُمْ، فَأَمَرَ دَاوُدُ بِجَمْعِهَا وَإِحْرَاقِهَا بالنَّارِ.
Danish
De flygtende filistre havde efterladt deres afgudsbilleder på slagmarken, og David gav ordre til, at de skulle brændes.
German
Auf der Flucht ließen die Philister ihre Götzenfiguren zurück. David befahl, sie zu verbrennen.
Spanish
Allí los filisteos abandonaron a sus dioses, y estos fueron quemados por orden de David.
Allí los filisteos abandonaron a sus dioses, y estos fueron quemados por orden de David.
French
Les Philistins abandonnèrent leurs divinités sur place et David donna l’ordre de les brûler.
Hiligaynon
Ginbayaan sang mga Filistinhon ang ila mga dios-dios didto, kag nagmando si David nga sunugon ini.
Korean
블레셋 사람들이 그 곳에 자기들의 우상을 버리고 도망갔으므로 다윗은 그 우상들을 불에 태워 버리라고 명령하였다.
nl
Na de slag maakten de Israëlieten veel afgodsbeelden buit die de Filistijnen hadden achtergelaten. David gaf echter bevel dat zij moesten worden verbrand.
Portuguese
Como os filisteus haviam abandonado os seus ídolos ali, Davi ordenou que fossem queimados.
Depois da batalha, ao fugirem, os filisteus deixaram abandonadas as imagens dos seus deuses e David mandou-as queimar.
Romanian
Filistenii şi-au lăsat zeii acolo şi, la porunca lui David, aceştia au fost arşi.
Russian
Филистимляне бросили там своих богов, и по приказу Давуда их сожгли.
Филистимляне бросили там своих богов, и по приказу Давуда их сожгли.
Филистимляне бросили там своих богов, и по приказу Довуда их сожгли.
Филистимляне бросили там своих богов, и по приказу Давида их сожгли.
Swedish
Filistéerna hade övergett sina gudar på platsen, och David gav order om att de skulle brännas upp.
Thai
ชาวฟีลิสเตียทิ้งรูปเคารพของตนไว้ และดาวิดสั่งให้เผาทิ้ง
zh-Hans
非利士人在那里丢弃了他们的神像,大卫命人把它们烧掉。
非 利 士 人 将 神 像 撇 在 那 里 , 大 卫 吩 咐 人 用 火 焚 烧 了 。
zh-Hant
非利士人在那裡丟棄了他們的神像,大衛命人把它們燒掉。