1 Chronicles 1:43
Compared across 28 translations
English
These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the [e]sons (descendants) of Israel (Jacob): Bela the son of Beor; the name of his city was Dinhabah.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king of the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
Before Israel had a king, there were kings who ruled in Edom.Bela was the son of Beor. Bela’s city was called Dinhabah.
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.
These are the kings who ruled in the land of Edom before any king ruled over the Israelites[s]:Bela son of Beor, who ruled from his city of Dinhabah.
Arabic
وَهَذَا سِجِلٌّ بِأَسْمَاءِ الْمُلُوكِ الَّذِينَ حَكَمُوا فِي أَدُومَ قَبْلَ أَنْ يَتَوَلَّى عَلَى إِسْرَائِيلَ مَلِكٌ: بَالِعُ بْنُ بَعُورَ وَاسْمُ عَاصِمَتِهِ دِنْهَابَةُ.
Danish
Endnu før der var konger i Israel, herskede følgende konger i det, der nu hedder Edom: Først Bela, Beors søn fra byen Dinhaba.
German
Noch bevor die Israeliten einen König hatten, regierten im Land Edom nacheinander folgende Könige:König Bela, der Sohn von Beor, in der Stadt Dinhaba;
Spanish
Los reyes que a continuación se mencionan reinaron en la tierra de Edom antes de que los israelitas tuvieran rey:Bela hijo de Beor; su ciudad se llamaba Dinaba.
Los reyes que a continuación se mencionan reinaron en la tierra de Edom antes de que los israelitas tuvieran rey:Bela hijo de Beor; su ciudad se llamaba Dinaba.
French
Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Edom, avant qu’il y ait un roi en Israël : Béla, fils de Béor ; sa ville s’appelait Dinhaba.
Hiligaynon
Amo ini sila ang mga hari sang Edom sang panahon nga wala pa sang mga hari ang mga Israelinhon:Si Bela nga taga-Dinhaba nga anak ni Beor.
Korean
이스라엘에 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕들을 순서대로 열거하면 다음과 같다: 딘하바 사람인 브올의 아들 벨라,
nl
Hier volgen de namen van de koningen van Edom, die regeerden voordat een koning over Israël regeerde: Bela, de zoon van Beor, die in de stad Dinhaba woonde.
Portuguese
Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei:Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
A seguir, dá-se uma lista dos reis de Edom que reinaram antes dos reis de Israel dominarem a terra: Bela, filho de Beor, que viveu na cidade de Dinabá.
Romanian
Regii care au domnit în Edom, înainte ca vreun rege să domnească peste Israel[q], au fost:Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii sale era Dinhaba.
Russian
Вот цари, которые правили в Эдоме ещё до того, как цари появились в Исраиле:Бела, сын Беора, чей город назывался Динхава.
Вот цари, которые правили в Эдоме ещё до того, как цари появились в Исраиле:Бела, сын Беора, чей город назывался Динхава.
Вот цари, которые правили в Эдоме ещё до того, как цари появились в Исроиле:Бела, сын Беора, чей город назывался Динхава.
Вот цари, которые правили в Эдоме еще до того, как в Израиле появились цари:Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.
Swedish
Detta är de kungar, som härskade i Edom innan Israel hade någon kung: Bela, Beors son, och namnet på hans stad var Dinhava.
Thai
กษัตริย์ซึ่งปกครองในเอโดมก่อนที่จะมีกษัตริย์อิสราเอล[q] ได้แก่เบลาบุตรเบโอร์แห่งเมืองดินฮาบาห์
zh-Hans
以色列人还没有君王统治之前,在以东做王的人如下:比珥的儿子比拉,他定都亭哈巴。
以 色 列 人 未 有 君 王 治 理 之 先 , 在 以 东 地 作 王 的 记 在 下 面 : 有 比 珥 的 儿 子 比 拉 , 他 的 京 城 名 叫 亭 哈 巴 。
zh-Hant
以色列人還沒有君王統治之前,在以東做王的人如下:比珥的兒子比拉,他定都亭哈巴。