Les chars de guerre
1Je levai de nouveau les yeux et je vis quatre chars déboucher d’entre les deux montagnes, et ces montagnes étaient de bronze[a]. 2 Au premier char étaient attelés des chevaux roux, au deuxième, des chevaux noirs, 3 au troisième, des chevaux blancs, et au quatrième, de vigoureux chevaux mouchetés[b]. 4 Je demandai à l’ange qui me parlait : Que représentent ces attelages, mon seigneur ?
5 Il me répondit : Ce sont les quatre vents du ciel[c]. Ils se sont tenus devant le Seigneur de toute la terre et maintenant ils sortent. 6 Le char tiré par les chevaux noirs se dirige vers le pays du Nord ; celui qui est attelé des chevaux blancs les suit ; les chevaux mouchetés partent en direction du pays du Midi[d].
7 Tous ces chevaux vigoureux s’avancèrent, impatients d’aller parcourir la terre.
Alors il leur dit : Allez, parcourez la terre !
Et ils s’élancèrent pour parcourir la terre.
8 Puis il m’appela pour me dire : Regarde, ceux qui partent pour le pays du Nord vont assouvir ma colère contre le pays du Nord.
Le couronnement du Roi-Prêtre
9 L’Eternel m’adressa la parole en ces termes : 10 Va prendre une part des dons que Heldaï, Tobiya et Yedaeya apportent de la part des exilés : rends-toi aujourd’hui dans la maison de Josias, fils de Sophonie, où ces gens viennent d’arriver en provenance de Babylone[e]. 11 Tu y prendras de l’argent et de l’or qu’ils apportent pour en faire une couronne[f], et tu la poseras sur la tête de Josué, fils de Yehotsadaq, le grand-prêtre.
12 Tu lui diras alors : « Ecoute ce que déclare le Seigneur des armées célestes : Voici un homme dont le nom est Germe, et sous ses pas, tout germera[g]. Il bâtira le temple de l’Eternel. 13 C’est lui qui bâtira le temple de l’Eternel. Il sera revêtu de majesté royale, et il siégera sur son trône pour gouverner. Il sera aussi prêtre sur son trône. Il y aura une pleine harmonie entre les deux fonctions[h].
14 La couronne sera conservée dans le temple de l’Eternel en souvenir de Hélem, de Tobiya, de Yedaeya et de la bonté du fils de[i] Sophonie.
15 Des gens viendront un jour de bien loin pour travailler à la construction du temple de l’Eternel, alors vous saurez que le Seigneur des armées célestes m’a envoyé vers vous. Cela s’accomplira si vous obéissez vraiment à l’Eternel votre Dieu. »
Footnotes
- 6.1 Pour les v. 1-8, voir Ap 6.1-8.
- 6.3 Autre traduction : et au quatrième, des chevaux mouchetés. C’étaient tous de vigoureux chevaux.
- 6.5 Voir Jr 49.36 ; Ap 7.1.
- 6.6 Nord : la Babylonie (cf. 2.10). les suit : autre traduction : partent vers l’ouest. Le pays du Midi : l’Egypte.
- 6.10 Probablement une délégation de Juifs venus de Babylone pour apporter la contribution des exilés à la reconstruction du Temple.
- 6.11 En hébreu, ce mot, différent de celui qui désigne le turban du grand-prêtre, est au pluriel. Il s’agit peut-être d’une couronne avec plusieurs diadèmes.
- 6.12 Voir 3.8 et note.
- 6.13 Une telle union des deux fonctions était normalement interdite pour un roi issu de la tribu de Juda sous l’ancienne alliance (voir 2 Ch 26.16-21 ; Nb 17.5 ; 18.7), mais prévue pour le Messie (Ps 110.1-2, 4).
- 6.14 la bonté du fils de. Autre traduction : Hen, le fils de.