Amos 7

Les visions d’Amos

La vision des sauterelles

1Or voici ce que me fit voir le Seigneur, l’Eternel. Il y avait un essaim de criquets[a] au temps où le regain commençait à pousser. C’était après la coupe que l’on fait pour le roi[b]. Quand les criquets eurent fini de dévorer l’herbe des champs, je dis : O Seigneur, Eternel, accorde le pardon, de grâce ! Sinon, comment Jacob pourra-t-il subsister, lui qui est si petit ?

L’Eternel y renonça : Cela ne sera pas, dit l’Eternel.

Puis voici ce que me fit voir le Seigneur, l’Eternel. Le Seigneur, l’Eternel, fit appel au feu pour exercer un jugement, et le feu fit tarir les nappes souterraines et consuma le territoire. Je dis : O Seigneur, Eternel, arrête, je t’en prie ! Sinon, comment Jacob pourra-t-il subsister, lui qui est si petit ?

Et l’Eternel y renonça : Cela non plus n’aura pas lieu, le Seigneur, l’Eternel, le déclare.

L’étain

Puis voici ce qu’il me fit voir : le Seigneur se tenait sur un mur en étain et il tenait de l’étain dans sa main. L’Eternel me dit : Que vois-tu, Amos ?

Et je dis : De l’étain.

Et le Seigneur me dit : Je vais mettre l’étain au milieu d’Israël, mon peuple. Et désormais, je ne lui laisserai plus rien passer. Les hauts lieux d’Isaac seront détruits, les sanctuaires d’Israël seront rasés, j’interviendrai avec l’épée contre la dynastie de Jéroboam.

La réaction du prêtre de Béthel

10 Alors Amatsia, prêtre de Béthel, envoya un message à Jéroboam, roi d’Israël, pour lui dire : Amos conspire contre toi dans le royaume d’Israël, et le pays ne saurait tolérer plus longtemps tous ses discours. 11 Voici, en effet, ce que déclare Amos : « Jéroboam mourra par l’épée, et Israël sera déporté loin de sa patrie. »

12 Puis Amatsia dit à Amos : Va-t’en, prophète, enfuis-toi au pays de Juda ! Là-bas tu pourras gagner ton pain en prophétisant. 13 Mais ne recommence pas à prophétiser à Béthel, car ici, c’est un sanctuaire du roi, c’est un temple du royaume.

14 Amos répondit à Amatsia : Je ne suis pas un prophète de métier et je ne suis pas un disciple de prophètes. Je gagne ma vie en gardant des bœufs et en incisant les fruits des sycomores. 15 Mais l’Eternel m’a pris de derrière le troupeau et il m’a dit : « Va prophétiser à Israël, mon peuple. » 16 Maintenant, écoute ce que te dit l’Eternel : Tu me dis de ne plus prophétiser contre Israël, et de ne plus débiter des paroles[c] contre les descendants d’Isaac. 17 C’est pourquoi l’Eternel te dit ceci :

Ta femme se prostituera |au milieu de la ville,
tes fils, tes filles |tomberont par l’épée,
tes champs seront partagés au cordeau.
Toi-même tu mourras |sur une terre impure ;
la population d’Israël |va être déportée
bien loin de son pays.

Footnotes

  1. 7.1 D’après l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : il produisait des criquets.
  2. 7.1 La première coupe appartenait au roi, celle du regain revenait au peuple. Amos signifie par là que tout le peuple est visé par cette menace.
  3. 7.16 Voir Mi 2.6.