Cantares De SalomâO 6
OL — O Livro (OL)
NVI-PT — Nova Versão Internacional (NVI-PT)
Verse 1
Ó mais formosa entre as mulheres,
para onde foi o teu amado?
Estamos dispostas a ir procurá-lo contigo.
para onde foi o teu amado?
Estamos dispostas a ir procurá-lo contigo.
Ela
Para onde foi o seu amado,
ó mais linda das mulheres?
Diga-nos para onde foi o seu amado
e o procuraremos com você!
ó mais linda das mulheres?
Diga-nos para onde foi o seu amado
e o procuraremos com você!
A Amada
Verse 2
O meu amor desceu ao seu jardim,
aos canteiros de bálsamo,
para apascentar os seus rebanhos e colher lírios.
aos canteiros de bálsamo,
para apascentar os seus rebanhos e colher lírios.
O meu amado desceu ao seu jardim,
aos canteiros de especiarias,
para descansar
e colher lírios.
aos canteiros de especiarias,
para descansar
e colher lírios.
Verse 3
Eu sou do meu amado
e o meu amado é meu.
Ele apascenta o seu rebanho entre os lírios!
e o meu amado é meu.
Ele apascenta o seu rebanho entre os lírios!
Ele
Eu sou do meu amado,
e o meu amado é meu;
ele descansa entre os lírios.
e o meu amado é meu;
ele descansa entre os lírios.
O Amado
Verse 4
Ó minha querida, és tão bela!
Tão encantadora como a terra de Tirza[a]!
Sim, tão bela como Jerusalém!
A tua beleza conquistou-me,
como se se tratasse dum exército imponente.
Tão encantadora como a terra de Tirza[a]!
Sim, tão bela como Jerusalém!
A tua beleza conquistou-me,
como se se tratasse dum exército imponente.
Minha querida, você é linda como Tirza,
bela como Jerusalém,
admirável como um exército
e suas bandeiras.
bela como Jerusalém,
admirável como um exército
e suas bandeiras.
Verse 5
Desvia de mim os teus olhos,
porque eles me perturbam!
O teu cabelo, emoldurando-te o rosto,
é como um rebanho de cabras pastando em Gileade.
porque eles me perturbam!
O teu cabelo, emoldurando-te o rosto,
é como um rebanho de cabras pastando em Gileade.
Desvie de mim os seus olhos,
pois eles me perturbam.
Seu cabelo é como
um rebanho de cabras
que descem de Gileade.
pois eles me perturbam.
Seu cabelo é como
um rebanho de cabras
que descem de Gileade.
Verse 6
Os teus dentes são como um rebanho de ovelhas recém-lavadas,
Todas elas têm gémeos;
não há estéreis entre elas.
Todas elas têm gémeos;
não há estéreis entre elas.
Seus dentes são como
um rebanho de ovelhas
que sobem do lavadouro.
Cada uma tem o seu par,
não há nenhuma sem crias.
um rebanho de ovelhas
que sobem do lavadouro.
Cada uma tem o seu par,
não há nenhuma sem crias.
Verse 7
Como duas metades de romã,
assim são as tuas faces, escondidas atrás do teu véu.
assim são as tuas faces, escondidas atrás do teu véu.
Suas faces, por trás do véu,
são como as metades de uma romã.
são como as metades de uma romã.
Verse 8
Sessenta são as rainhas,
oitenta as concubinas,
as virgens não têm conta.
oitenta as concubinas,
as virgens não têm conta.
Pode haver sessenta rainhas,
e oitenta concubinas,
e um número sem fim de virgens,
e oitenta concubinas,
e um número sem fim de virgens,
Verse 9
Mas tu, minha pomba, és única entre elas!
És perfeita, não tens rival!
As mulheres de Jerusalém ficaram encantadas, quando te viram,
e até as rainhas e as concubinas te louvam.
És perfeita, não tens rival!
As mulheres de Jerusalém ficaram encantadas, quando te viram,
e até as rainhas e as concubinas te louvam.
As filhas de Jerusalém:
mas ela é única, a minha pomba,
minha mulher ideal!
Ela é a filha favorita de sua mãe,
a predileta daquela que a deu à luz.
Quando outras jovens a vêem,
dizem que ela é muito feliz;
as rainhas e as concubinas a elogiam.
minha mulher ideal!
Ela é a filha favorita de sua mãe,
a predileta daquela que a deu à luz.
Quando outras jovens a vêem,
dizem que ela é muito feliz;
as rainhas e as concubinas a elogiam.
Amigas (Mulheres de Jerusalém)
Verse 10
Quem é esta que aparece como a alva do dia,
formosa como a Lua,
pura como o Sol,
incondicionalmente conquistadora?
formosa como a Lua,
pura como o Sol,
incondicionalmente conquistadora?
Ele
Quem é essa que aparece
como o alvorecer,
bela como a lua, brilhante como o sol,
admirável como um exército
e suas bandeiras?
como o alvorecer,
bela como a lua, brilhante como o sol,
admirável como um exército
e suas bandeiras?
A Amada
Verse 11
Desci até ao bosque das nogueiras,
fui até ao vale para ver os novos frutos ali,
para ver se floresciam as vides
e se já brotavam as romeiras.
fui até ao vale para ver os novos frutos ali,
para ver se floresciam as vides
e se já brotavam as romeiras.
Desci ao bosque das nogueiras
para ver os renovos no vale,
para ver se as videiras tinham brotado
e se as romãs estavam em flor.
para ver os renovos no vale,
para ver se as videiras tinham brotado
e se as romãs estavam em flor.
Verse 12
Mas antes de me dar conta disso,
os meus pensamentos já me haviam sentado
no carro com o meu príncipe.
os meus pensamentos já me haviam sentado
no carro com o meu príncipe.
As filhas de Jerusalém:
Amigas (Mulheres de Jerusalém)
Verse 13
Volta, volta, ó sulamita!
Regressa para que possamos ver-te outra vez!
Regressa para que possamos ver-te outra vez!
Ele
Porque querem olhar para uma simples rapariga de Sulam,
como para uma dança de Maanaim?
Volte, volte, Sulamita;
volte, volte, para que a contemplemos.
volte, volte, para que a contemplemos.
O Amado
Por que vocês querem
contemplar a Sulamita,
como na dança de Maanaim[b]?