Job 1
NIV — New International Version Bible (NIV)
SZ-PL — Słowo Życia (SZ-PL)
Verse 1
In the land of Uz there lived a man whose name was Job. This man was blameless and upright; he feared God and shunned evil.
Ja, Paweł, będący teraz w więzieniu z powodu wierności Chrystusowi Jezusowi, oraz Tymoteusz, nasz drogi przyjaciel, piszemy do ciebie, drogi Filemonie, nasz współpracowniku,
Verse 2
He had seven sons and three daughters,
oraz do Apfii, Archipa, towarzyszącego nam w walce, oraz do całego kościoła, który spotyka się w twoim domu.
Verse 3
and he owned seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen and five hundred donkeys, and had a large number of servants. He was the greatest man among all the people of the East.
Niech Bóg, nasz Ojciec, i Pan, Jezus Chrystus, obdarzają was swoją łaską i pokojem!
Podziękowanie i modlitwa
Verse 4
His sons used to hold feasts in their homes on their birthdays, and they would invite their three sisters to eat and drink with them.
Zawsze, gdy wspominam cię w swoich modlitwach, dziękuję za ciebie Bogu,
Verse 5
When a period of feasting had run its course, Job would make arrangements for them to be purified. Early in the morning he would sacrifice a burnt offering for each of them, thinking, “Perhaps my children have sinned and cursed God in their hearts.” This was Job’s regular custom.
bo słyszę, że wierzysz Panu Jezusowi i kochasz wszystkich wierzących.
Verse 6
Proszę też Boga, aby twoja wiara udzieliła się również tym, którzy są z tobą—aby oni także mogli zobaczyć to wspaniałe duchowe bogactwo, darowane nam przez Chrystusa Jezusa.
Verse 7
The Lord said to Satan, “Where have you come from?”
Satan answered the Lord, “From roaming throughout the earth, going back and forth on it.”
Wieści o tym, że twoja miłość tak bardzo podnosi na duchu innych wierzących, były dla mnie ogromną radością i zachętą.
Prośba o przebaczenie Onezymowi
Verse 8
Then the Lord said to Satan, “Have you considered my servant Job? There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil.”
Właśnie ze względu na tę miłość chciałbym cię teraz o coś prosić. Mógłbym wprawdzie nakazać ci to w imieniu Chrystusa,
Verse 9
“Does Job fear God for nothing?” Satan replied.
ale wolę cię o to poprosić. Ja, stary Paweł, będący teraz w więzieniu z powodu wierności Chrystusowi Jezusowi,
Verse 10
“Have you not put a hedge around him and his household and everything he has? You have blessed the work of his hands, so that his flocks and herds are spread throughout the land.
proszę cię więc o przychylność dla Onezyma, który tu, w więzieniu, stał się moim duchowym synem.
Verse 11
But now stretch out your hand and strike everything he has, and he will surely curse you to your face.”
Wiem, że kiedyś nie przynosił ci zbyt wiele pożytku. Teraz jednak jest naprawdę użyteczny zarówno dla ciebie, jak i dla mnie.
Verse 12
The Lord said to Satan, “Very well, then, everything he has is in your power, but on the man himself do not lay a finger.”
Then Satan went out from the presence of the Lord.
Odsyłam go więc do ciebie, choć sprawia mi to smutek.
Verse 13
One day when Job’s sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother’s house,
Z powodu głoszenia dobrej nowiny jestem teraz w więzieniu i jego pomoc byłaby mi bardzo potrzebna. Chciałem nawet zatrzymać go przy sobie, aby w twoim zastępstwie mógł służyć mi pomocą.
Verse 14
a messenger came to Job and said, “The oxen were plowing and the donkeys were grazing nearby,
Wolałem jednak nie robić tego bez twojej zgody, nie chciałem bowiem wymuszać na tobie dobrego uczynku. Lepiej będzie, jeśli sam podejmiesz taką decyzję.
Verse 15
and the Sabeans attacked and made off with them. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!”
Może właśnie dlatego Onezym uciekł od ciebie na pewien czas, abyś teraz odzyskał go już na wieki.
Verse 16
While he was still speaking, another messenger came and said, “The fire of God fell from the heavens and burned up the sheep and the servants, and I am the only one who has escaped to tell you!”
Jest on cenny zarówno dla mnie, jak i dla ciebie. Dla mnie jest on przyjacielem w wierze, dla ciebie zaś—odzyskanym niewolnikiem, a teraz również przyjacielem w Panu.
Verse 17
While he was still speaking, another messenger came and said, “The Chaldeans formed three raiding parties and swept down on your camels and made off with them. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!”
Jeśli więc darzysz mnie przyjaźnią, przyjmij Onezyma, jak mnie.
Verse 18
While he was still speaking, yet another messenger came and said, “Your sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother’s house,
Jeżeli wyrządził ci jakąś szkodę lub jest ci coś winien, policz to na mój rachunek.
Verse 19
when suddenly a mighty wind swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on them and they are dead, and I am the only one who has escaped to tell you!”
Oto moje własnoręczne zobowiązanie: „Ja, Paweł, ureguluję to”. Nie chciałbym jednak ci przypominać, że ty, Filemonie, też jesteś mi coś winien—mianowicie samego siebie.
Verse 20
At this, Job got up and tore his robe and shaved his head. Then he fell to the ground in worship
Przyjacielu, wyświadcz mi więc tę przysługę i w imieniu Chrystusa spraw mi tę radość.
Verse 21
and said:
“Naked I came from my mother’s womb,
and naked I will depart.[c]
The Lord gave and the Lord has taken away;
may the name of the Lord be praised.”
Piszę ten list, dobrze wiedząc, że spełnisz moją prośbę, a nawet zrobisz znacznie więcej.
Verse 22
In all this, Job did not sin by charging God with wrongdoing.
Proszę, przygotuj dla mnie pokój. Mam bowiem nadzieję, że dzięki waszym modlitwom wkrótce zostanę wypuszczony z więzienia.
Verse 23
— not in NIV
Pozdrawia cię Epafras, który—z powodu wierności Chrystusowi Jezusowi—razem ze mną przebywa w więzieniu.
Verse 24
— not in NIV
Pozdrowienia przesyłają ci również moi współpracownicy: Marek, Arystarch, Demas i Łukasz.
Verse 25
— not in NIV
Niech nasz Pan, Jezus Chrystus, będzie blisko was i niech obdarza was swoją łaską!