Luke 1

Luke 1

NIV — New International Version Bible (NIV)
NVI-PT — Nova Versão Internacional (NVI-PT)
Verse 1
Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled[a] among us,
Muitos já se dedicaram a elaborar um relato dos fatos que se cumpriram[a] entre nós,
Verse 2
just as they were handed down to us by those who from the first were eyewitnesses and servants of the word.
conforme nos foram transmitidos por aqueles que desde o início foram testemunhas oculares e servos da palavra.
Verse 3
With this in mind, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, I too decided to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
Eu mesmo investiguei tudo cuidadosamente, desde o começo, e decidi escrever-te um relato ordenado, ó excelentíssimo Teófilo,
Verse 4
so that you may know the certainty of the things you have been taught.

The Birth of John the Baptist Foretold

para que tenhas a certeza das coisas que te foram ensinadas.

O Nascimento de João Batista é Predito

Verse 5
In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah; his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron.
No tempo de Herodes, rei da Judéia, havia um sacerdote chamado Zacarias, que pertencia ao grupo sacerdotal de Abias; Isabel, sua mulher, também era descendente de Arão.
Verse 6
Both of them were righteous in the sight of God, observing all the Lord’s commands and decrees blamelessly.
Ambos eram justos aos olhos de Deus, obedecendo de modo irrepreensível a todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
Verse 7
But they were childless because Elizabeth was not able to conceive, and they were both very old.

Mas eles não tinham filhos, porque Isabel era estéril; e ambos eram de idade avançada.

Verse 8
Once when Zechariah’s division was on duty and he was serving as priest before God,
Certa vez, estando de serviço o seu grupo, Zacarias estava servindo como sacerdote diante de Deus.
Verse 9
he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense.
Ele foi escolhido por sorteio, de acordo com o costume do sacerdócio, para entrar no santuário do Senhor e oferecer incenso.
Verse 10
And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshipers were praying outside.

Chegando a hora de oferecer incenso, o povo todo estava orando do lado de fora.

Verse 11
Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.
Então um anjo do Senhor apareceu a Zacarias, à direita do altar do incenso.
Verse 12
When Zechariah saw him, he was startled and was gripped with fear.
Quando Zacarias o viu, perturbou-se e foi dominado pelo medo.
Verse 13
But the angel said to him: “Do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to call him John.
Mas o anjo lhe disse: “Não tenha medo, Zacarias; sua oração foi ouvida. Isabel, sua mulher, lhe dará um filho, e você lhe dará o nome de João.
Verse 14
He will be a joy and delight to you, and many will rejoice because of his birth,
Ele será motivo de prazer e de alegria para você, e muitos se alegrarão por causa do nascimento dele,
Verse 15
for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even before he is born.
pois será grande aos olhos do Senhor. Ele nunca tomará vinho nem bebida fermentada, e será cheio do Espírito Santo desde antes do seu nascimento[b].
Verse 16
He will bring back many of the people of Israel to the Lord their God.
Fará retornar muitos dentre o povo de Israel ao Senhor, o seu Deus.
Verse 17
And he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the parents to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous—to make ready a people prepared for the Lord.”

E irá adiante do Senhor, no espírito e no poder de Elias, para fazer voltar o coração dos pais a seus filhos e os desobedientes à sabedoria dos justos, para deixar um povo preparado para o Senhor”.

Verse 18
Zechariah asked the angel, “How can I be sure of this? I am an old man and my wife is well along in years.”

Zacarias perguntou ao anjo: “Como posso ter certeza disso? Sou velho, e minha mulher é de idade avançada”.

Verse 19
The angel said to him, “I am Gabriel. I stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to tell you this good news.
O anjo respondeu: “Sou Gabriel, o que está sempre na presença de Deus. Fui enviado para lhe transmitir estas boas novas.
Verse 20
And now you will be silent and not able to speak until the day this happens, because you did not believe my words, which will come true at their appointed time.”

Agora você ficará mudo. Não poderá falar até o dia em que isso acontecer, porque não acreditou em minhas palavras, que se cumprirão no tempo oportuno”.

Verse 21
Meanwhile, the people were waiting for Zechariah and wondering why he stayed so long in the temple.
Enquanto isso, o povo esperava por Zacarias, estranhando sua demora no santuário.
Verse 22
When he came out, he could not speak to them. They realized he had seen a vision in the temple, for he kept making signs to them but remained unable to speak.

Quando saiu, não conseguia falar nada; o povo percebeu então que ele tivera uma visão no santuário. Zacarias fazia sinais para eles, mas permanecia mudo.

Verse 23
When his time of service was completed, he returned home.
Quando se completou seu período de serviço, ele voltou para casa.
Verse 24
After this his wife Elizabeth became pregnant and for five months remained in seclusion.
Depois disso, Isabel, sua mulher, engravidou e durante cinco meses não saiu de casa.
Verse 25
“The Lord has done this for me,” she said. “In these days he has shown his favor and taken away my disgrace among the people.”

The Birth of Jesus Foretold

E ela dizia: “Isto é obra do Senhor! Agora ele olhou para mim favoravelmente, para desfazer a minha humilhação perante o povo”.

O Nascimento de Jesus é Predito

Verse 26
In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a town in Galilee,
No sexto mês Deus enviou o anjo Gabriel a Nazaré, cidade da Galiléia,
Verse 27
to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin’s name was Mary.
a uma virgem prometida em casamento a certo homem chamado José, descendente de Davi. O nome da virgem era Maria.
Verse 28
The angel went to her and said, “Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you.”

O anjo, aproximando-se dela, disse: “Alegre-se, agraciada! O Senhor está com você!”

Verse 29
Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be.
Maria ficou perturbada com essas palavras, pensando no que poderia significar esta saudação.
Verse 30
But the angel said to her, “Do not be afraid, Mary; you have found favor with God.
Mas o anjo lhe disse:

“Não tenha medo, Maria;
    você foi agraciada por Deus!

Verse 31
You will conceive and give birth to a son, and you are to call him Jesus.
Você ficará grávida
    e dará à luz um filho,
e lhe porá o nome de Jesus.
Verse 32
He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David,
Ele será grande
    e será chamado
    Filho do Altíssimo.
O Senhor Deus lhe dará
    o trono de seu pai Davi,
Verse 33
and he will reign over Jacob’s descendants forever; his kingdom will never end.”

e ele reinará para sempre sobre o povo de Jacó;
    seu Reino jamais terá fim”.

Verse 34
“How will this be,” Mary asked the angel, “since I am a virgin?”

Perguntou Maria ao anjo: “Como acontecerá isso, se sou virgem?”

Verse 35
The angel answered, “The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called[b] the Son of God.
O anjo respondeu: “O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a cobrirá com a sua sombra. Assim, aquele que há de nascer será chamado Santo, Filho de Deus.[c]
Verse 36
Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be unable to conceive is in her sixth month.
Também Isabel, sua parenta, terá um filho na velhice; aquela que diziam ser estéril já está em seu sexto mês de gestação.
Verse 37
For no word from God will ever fail.”

Pois nada é impossível para Deus”.

Verse 38
“I am the Lord’s servant,” Mary answered. “May your word to me be fulfilled.” Then the angel left her.

Mary Visits Elizabeth

Respondeu Maria: “Sou serva do Senhor; que aconteça comigo conforme a tua palavra”. Então o anjo a deixou.

Maria Visita Isabel

Verse 39
At that time Mary got ready and hurried to a town in the hill country of Judea,
Naqueles dias, Maria preparou-se e foi depressa para uma cidade da região montanhosa da Judéia,
Verse 40
where she entered Zechariah’s home and greeted Elizabeth.
onde entrou na casa de Zacarias e saudou Isabel.
Verse 41
When Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
Quando Isabel ouviu a saudação de Maria, o bebê agitou-se em seu ventre, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
Verse 42
In a loud voice she exclaimed: “Blessed are you among women, and blessed is the child you will bear!
Em alta voz exclamou:

“Bendita é você
    entre as mulheres,
e bendito é o filho
    que você dará à luz!

Verse 43
But why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me?
Mas por que sou tão agraciada, ao ponto de me visitar a mãe do meu Senhor?
Verse 44
As soon as the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy.
Logo que a sua saudação chegou aos meus ouvidos, o bebê que está em meu ventre agitou-se de alegria.
Verse 45
Blessed is she who has believed that the Lord would fulfill his promises to her!”

Mary’s Song

Feliz é aquela que creu que se cumprirá aquilo que o Senhor lhe disse!”

O Cântico de Maria

Verse 46
And Mary said:

“My soul glorifies the Lord

Então disse Maria:

“Minha alma engrandece
    ao Senhor

Verse 47
    and my spirit rejoices in God my Savior,
e o meu espírito se alegra
    em Deus,
meu Salvador,
Verse 48
for he has been mindful
    of the humble state of his servant.
From now on all generations will call me blessed,
pois atentou
    para a humildade
    da sua serva.
De agora em diante,
    todas as gerações
    me chamarão
bem-aventurada,
Verse 49
    for the Mighty One has done great things for me—
    holy is his name.
pois o Poderoso fez
    grandes coisas em meu favor;
santo é o seu nome.
Verse 50
His mercy extends to those who fear him,
    from generation to generation.
A sua misericórdia estende-se aos que o temem,
    de geração em geração.
Verse 51
He has performed mighty deeds with his arm;
    he has scattered those who are proud in their inmost thoughts.
Ele realizou poderosos feitos com seu braço;
dispersou os que são soberbos
    no mais íntimo do coração.
Verse 52
He has brought down rulers from their thrones
    but has lifted up the humble.
Derrubou governantes
    dos seus tronos,
mas exaltou os humildes.
Verse 53
He has filled the hungry with good things
    but has sent the rich away empty.
Encheu de coisas boas
    os famintos,
mas despediu de mãos vazias os ricos.
Verse 54
He has helped his servant Israel,
    remembering to be merciful
Ajudou a seu servo Israel,
lembrando-se
    da sua misericórdia
Verse 55
to Abraham and his descendants forever,
    just as he promised our ancestors.”

para com Abraão
    e seus descendentes
    para sempre,
como dissera
    aos nossos antepassados”.

Verse 56
Mary stayed with Elizabeth for about three months and then returned home.

The Birth of John the Baptist

Maria ficou com Isabel cerca de três meses e depois voltou para casa.

O Nascimento de João Batista

Verse 57
When it was time for Elizabeth to have her baby, she gave birth to a son.
Ao se completar o tempo de Isabel dar à luz, ela teve um filho.
Verse 58
Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they shared her joy.

Seus vizinhos e parentes ouviram falar da grande misericórdia que o Senhor lhe havia demonstrado e se alegraram com ela.

Verse 59
On the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to name him after his father Zechariah,
No oitavo dia foram circuncidar o menino e queriam dar-lhe o nome do pai, Zacarias;
Verse 60
but his mother spoke up and said, “No! He is to be called John.”

mas sua mãe tomou a palavra e disse: “Não! Ele será chamado João”.

Verse 61
They said to her, “There is no one among your relatives who has that name.”

Disseram-lhe: “Você não tem nenhum parente com esse nome”.

Verse 62
Then they made signs to his father, to find out what he would like to name the child.
Então fizeram sinais ao pai do menino, para saber como queria que a criança se chamasse.
Verse 63
He asked for a writing tablet, and to everyone’s astonishment he wrote, “His name is John.”
Ele pediu uma tabuinha e, para admiração de todos, escreveu: “O nome dele é João”.
Verse 64
Immediately his mouth was opened and his tongue set free, and he began to speak, praising God.
Imediatamente sua boca se abriu, sua língua se soltou e ele começou a falar, louvando a Deus.
Verse 65
All the neighbors were filled with awe, and throughout the hill country of Judea people were talking about all these things.
Todos os vizinhos ficaram cheios de temor, e por toda a região montanhosa da Judéia se falava sobre essas coisas.
Verse 66
Everyone who heard this wondered about it, asking, “What then is this child going to be?” For the Lord’s hand was with him.

Zechariah’s Song

Todos os que ouviam falar disso se perguntavam: “O que vai ser este menino?” Pois a mão do Senhor estava com ele.

O Cântico de Zacarias

Verse 67
His father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied:

Seu pai, Zacarias, foi cheio do Espírito Santo e profetizou:

Verse 68
“Praise be to the Lord, the God of Israel,
    because he has come to his people and redeemed them.
“Louvado seja o Senhor,
    o Deus de Israel,
porque visitou e redimiu
    o seu povo.
Verse 69
He has raised up a horn[c] of salvation for us
    in the house of his servant David
Ele promoveu
    poderosa salvação[d] para nós,
na linhagem do seu servo Davi,
Verse 70
(as he said through his holy prophets of long ago),
(como falara pelos seus santos profetas,
    na antigüidade),
Verse 71
salvation from our enemies
    and from the hand of all who hate us—
salvando-nos
    dos nossos inimigos
e da mão de todos
    os que nos odeiam,
Verse 72
to show mercy to our ancestors
    and to remember his holy covenant,
para mostrar sua misericórdia aos nossos antepassados
    e lembrar sua santa aliança,
Verse 73
    the oath he swore to our father Abraham:
o juramento que fez
    ao nosso pai Abraão:
Verse 74
to rescue us from the hand of our enemies,
    and to enable us to serve him without fear
resgatar-nos da mão
    dos nossos inimigos
para o servirmos sem medo,
Verse 75
    in holiness and righteousness before him all our days.

em santidade e justiça,
    diante dele
todos os nossos dias.
Verse 76
And you, my child, will be called a prophet of the Most High;
    for you will go on before the Lord to prepare the way for him,
E você, menino, será chamado profeta do Altíssimo,
    pois irá adiante do Senhor,
para lhe preparar o caminho,
Verse 77
to give his people the knowledge of salvation
    through the forgiveness of their sins,
para dar ao seu povo
    o conhecimento da salvação,
mediante o perdão
    dos seus pecados,
Verse 78
because of the tender mercy of our God,
    by which the rising sun will come to us from heaven
por causa
    das ternas misericórdias
    de nosso Deus,
pelas quais do alto
    nos visitará
o sol nascente,
Verse 79
to shine on those living in darkness
    and in the shadow of death,
to guide our feet into the path of peace.”

para brilhar sobre aqueles
    que estão vivendo nas trevas
    e na sombra da morte,
e guiar nossos pés
    no caminho da paz”.

Verse 80
And the child grew and became strong in spirit[d]; and he lived in the wilderness until he appeared publicly to Israel.

E o menino crescia e se fortalecia em espírito; e viveu no deserto, até aparecer publicamente a Israel.