Job 18

Job 18

NIV — New International Version Bible (NIV)
NVI-PT — Nova Versão Internacional (NVI-PT)
Verse 1
Then Bildad the Shuhite replied:

Então Bildade, de Suá, respondeu:

Verse 2
“When will you end these speeches?
    Be sensible, and then we can talk.
“Quando você vai parar de falar?
    Proceda com sensatez,
e depois poderemos conversar.
Verse 3
Why are we regarded as cattle
    and considered stupid in your sight?
Por que somos considerados
    como animais,
e somos ignorantes aos seus olhos?
Verse 4
You who tear yourself to pieces in your anger,
    is the earth to be abandoned for your sake?
    Or must the rocks be moved from their place?

Ah, você, que se dilacera de ira!
Deve-se abandonar a terra
    por sua causa?
Ou devem as rochas mudar de lugar?

Verse 5
“The lamp of a wicked man is snuffed out;
    the flame of his fire stops burning.
“A lâmpada do ímpio se apaga,
e a chama do seu fogo se extingue.
Verse 6
The light in his tent becomes dark;
    the lamp beside him goes out.
Na sua tenda a luz se escurece;
a lâmpada de sua vida se apaga.
Verse 7
The vigor of his step is weakened;
    his own schemes throw him down.
O vigor dos seus passos
    se enfraquece,
e os seus próprios planos
    o lançam por terra.
Verse 8
His feet thrust him into a net;
    he wanders into its mesh.
Por seus próprios pés
    você se prende na rede,
e se perde na sua malha.
Verse 9
A trap seizes him by the heel;
    a snare holds him fast.
A armadilha o pega pelo calcanhar;
    o laço o prende firme.
Verse 10
A noose is hidden for him on the ground;
    a trap lies in his path.
O nó corredio está escondido na terra
    para pegá-lo,
há uma armadilha em seu caminho.
Verse 11
Terrors startle him on every side
    and dog his every step.
Terrores de todos os lados
    o assustam
e o perseguem
    em todos os seus passos.
Verse 12
Calamity is hungry for him;
    disaster is ready for him when he falls.
A calamidade tem fome de alcançá-lo;
a desgraça está à espera
    de sua queda
Verse 13
It eats away parts of his skin;
    death’s firstborn devours his limbs.
e consome partes da sua pele;
o primogênito da morte
    devora os membros do seu corpo.
Verse 14
He is torn from the security of his tent
    and marched off to the king of terrors.
Ele é arrancado da segurança
    de sua tenda,
e o levam à força ao rei dos terrores.
Verse 15
Fire resides[a] in his tent;
    burning sulfur is scattered over his dwelling.
O fogo mora na tenda dele;[a]
espalham enxofre ardente
    sobre a sua habitação.
Verse 16
His roots dry up below
    and his branches wither above.
Suas raízes secam-se embaixo,
e seus ramos murcham em cima.
Verse 17
The memory of him perishes from the earth;
    he has no name in the land.
Sua lembrança desaparece da terra,
e nome não tem, em parte alguma.
Verse 18
He is driven from light into the realm of darkness
    and is banished from the world.
É lançado da luz para as trevas;
é banido do mundo.
Verse 19
He has no offspring or descendants among his people,
    no survivor where once he lived.
Não tem filhos nem descendentes
    entre o seu povo,
nem lhe restou sobrevivente algum
    nos lugares onde antes vivia.
Verse 20
People of the west are appalled at his fate;
    those of the east are seized with horror.
Os homens do ocidente assustam-se
    com a sua ruína,
e os do oriente enchem-se de pavor.
Verse 21
Surely such is the dwelling of an evil man;
    such is the place of one who does not know God.”

É assim a habitação do perverso;
essa é a situação de quem
    não conhece a Deus”.