Genesis 23
NIV — New International Version Bible (NIV)
NTLR — Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)
Verse 1
Sarah lived to be a hundred and twenty-seven years old.
Sara a trăit o sută douăzeci şi şapte de ani; aceasta a fost durata vieţii ei.
Verse 2
She died at Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went to mourn for Sarah and to weep over her.
Ea a murit la Chiriat-Arba, adică Hebron, în Canaan, iar Avraam s-a dus s-o jelească şi să plângă după ea.
Verse 3
Then Abraham rose from beside his dead wife and spoke to the Hittites.[a] He said,
Apoi Avraam s-a ridicat de lângă moarta sa şi le-a spus hitiţilor:
Verse 4
“I am a foreigner and stranger among you. Sell me some property for a burial site here so I can bury my dead.”
– Eu sunt doar un străin şi un peregrin printre voi: vindeţi-mi în mijlocul vostru un teren pentru înmormântare, pentru ca să-mi îngrop moarta dinaintea mea.
Verse 5
The Hittites replied to Abraham,
Hitiţii i-au răspuns lui Avraam:
Verse 6
“Sir, listen to us. You are a mighty prince among us. Bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will refuse you his tomb for burying your dead.”
– Ascultă-ne, domnul nostru! Tu eşti un prinţ puternic printre noi. Îngroapă-ţi moarta în cel mai bun dintre mormintele noastre; nici unul dintre noi nu te va opri să-ţi îngropi moarta în mormântul lui.
Verse 7
Then Abraham rose and bowed down before the people of the land, the Hittites.
Avraam s-a ridicat şi s-a prosternat înaintea hitiţilor, poporul ţării.
Verse 8
He said to them, “If you are willing to let me bury my dead, then listen to me and intercede with Ephron son of Zohar on my behalf
El le-a zis:
– Dacă vreţi să-mi îngrop moarta dinaintea mea, atunci ascultaţi-mă şi rugaţi-l pentru mine pe Efron, fiul lui Ţohar,
Verse 9
so he will sell me the cave of Machpelah, which belongs to him and is at the end of his field. Ask him to sell it to me for the full price as a burial site among you.”
să-mi vândă peştera Mahpela, care este a lui şi care se află la marginea ogorului său. Să mi-o vândă la un preţ întreg, ca teren pentru înmormântare printre voi.
Verse 10
Ephron the Hittite was sitting among his people and he replied to Abraham in the hearing of all the Hittites who had come to the gate of his city.
Fiind printre ceilalţi hitiţi, Efron i-a răspuns lui Avraam în auzul tuturor hitiţilor care veniseră la poarta cetăţii sale:
Verse 11
“No, my lord,” he said. “Listen to me; I give[b] you the field, and I give[c] you the cave that is in it. I give[d] it to you in the presence of my people. Bury your dead.”
– Nu, domnul meu, ascultă-mă! Îţi dau ogorul şi-ţi dau şi peştera care este în el; ţi-o dau în prezenţa oamenilor din poporul meu. Îngroapă-ţi moarta.
Verse 12
Again Abraham bowed down before the people of the land
Atunci Avraam s-a prosternat înaintea poporului ţării
Verse 13
and he said to Ephron in their hearing, “Listen to me, if you will. I will pay the price of the field. Accept it from me so I can bury my dead there.”
şi i-a zis lui Efron în auzul poporului:
– Ascultă-mă, te rog! Îţi voi plăti preţul pentru ogor; primeşte-l de la mine, pentru ca să-mi îngrop moarta acolo.
Verse 14
Ephron answered Abraham,
Efron i-a răspuns lui Avraam:
Verse 15
“Listen to me, my lord; the land is worth four hundred shekels[e] of silver, but what is that between you and me? Bury your dead.”
– Domnul meu, ascultă-mă: o bucată de pământ de patru sute de şecheli de argint[a], ce este aceasta între mine şi tine? Îngroapă-ţi moarta.
Verse 16
Abraham agreed to Ephron’s terms and weighed out for him the price he had named in the hearing of the Hittites: four hundred shekels of silver, according to the weight current among the merchants.
Avraam a fost de acord cu Efron şi i-a cântărit preţul pe care acesta l-a menţionat în auzul hitiţilor: patru sute de şecheli de argint, potrivit tarifelor comercianţilor.
Verse 17
So Ephron’s field in Machpelah near Mamre—both the field and the cave in it, and all the trees within the borders of the field—was deeded
Astfel, ogorul lui Efron din Mahpela, care se afla la răsărit de Mamre (adică ogorul, peştera care se afla în el, precum şi toţi copacii care erau pe acel teren) a trecut
Verse 18
to Abraham as his property in the presence of all the Hittites who had come to the gate of the city.
în proprietatea lui Avraam prin cumpărare în prezenţa tuturor hitiţilor care veniseră la poarta cetăţii sale.
Verse 19
Afterward Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah near Mamre (which is at Hebron) in the land of Canaan.
După aceea, Avraam a îngropat-o pe Sara, soţia sa, în peştera de pe ogorul din Mahpela, care se afla la răsărit de Mamre, adică Hebron, în ţara Canaan.
Verse 20
So the field and the cave in it were deeded to Abraham by the Hittites as a burial site.
Astfel, ogorul şi peştera care se afla în el au trecut de la hitiţi în proprietatea lui Avraam, ca teren pentru înmormântare.