Hosea 12
NIV — New International Version Bible (NIV)
NA-TWI — Nkwa Asem (NA-TWI)
Verse 1
[a]1 Ephraim feeds on the wind;
he pursues the east wind all day
and multiplies lies and violence.
He makes a treaty with Assyria
and sends olive oil to Egypt.
he pursues the east wind all day
and multiplies lies and violence.
He makes a treaty with Assyria
and sends olive oil to Egypt.
Afei nsɛnkyerɛnne kɛse bi daa ne ho adi wɔ soro. Ɔbea bi, na n’atade yɛ owia a ɔsram wɔ ne nan ase, na nsoromma dumien ahenkyɛw hyɛ no.
Verse 2
The Lord has a charge to bring against Judah;
he will punish Jacob[b] according to his ways
and repay him according to his deeds.
he will punish Jacob[b] according to his ways
and repay him according to his deeds.
Na ɔyem a ɔrebɛwo, na awoyaw nti, na ɔresu.
Verse 3
In the womb he grasped his brother’s heel;
as a man he struggled with God.
as a man he struggled with God.
Nsɛnkyerɛnne kɛse foforo bi daa ne ho adi wɔ soro. Ɔwɔ kɔkɔɔ kakraka bi, na ne ti yɛ ason na ɔwɔ mmɛn du a ahenkyɛw hyehyɛ biara so.
Verse 4
He struggled with the angel and overcame him;
he wept and begged for his favor.
He found him at Bethel
and talked with him there—
he wept and begged for his favor.
He found him at Bethel
and talked with him there—
Ɔde ne dua twee nsoromma a ɛwɔ soro no mu nkyɛm abiɛsa mu baako tow wɔn guu fam. Ogyinaa ɔbea a ɔrewo no anim sɛnea ɛbɛyɛ a ɔwo ɔba no to hɔ ara pɛ, ɔbɛfa abofra no awe.
Verse 5
the Lord God Almighty,
the Lord is his name!
the Lord is his name!
Afei ɔbea no woo abarimaa a, ɔde nsa a ɛyɛ den bedi aman nyinaa so. Nanso wohwim abofra no kɔɔ Onyankopɔn ne n’ahengua ho.
Verse 6
But you must return to your God;
maintain love and justice,
and wait for your God always.
maintain love and justice,
and wait for your God always.
Ɔbea no guan kɔɔ sare so baabi a Onyankopɔn asiesie ama no a wɔbɛhwɛ no yiye wɔ nnafua apem ahanu ne aduosia mu.
Verse 7
The merchant uses dishonest scales
and loves to defraud.
and loves to defraud.
Afei ɔko sii soro hɔ. Mikael ne n’abɔfo ko tiaa ɔwɔ no, ɛnna ɔno nso ne n’abɔfo ko tiae.
Verse 8
Ephraim boasts,
“I am very rich; I have become wealthy.
With all my wealth they will not find in me
any iniquity or sin.”
“I am very rich; I have become wealthy.
With all my wealth they will not find in me
any iniquity or sin.”
Nanso wodii ɔwɔ no so na wɔamma ɔne n’abɔfo antena soro bio.
Verse 9
“I have been the Lord your God
ever since you came out of Egypt;
I will make you live in tents again,
as in the days of your appointed festivals.
ever since you came out of Egypt;
I will make you live in tents again,
as in the days of your appointed festivals.
Wɔtow ɔwɔ kakraka no kyeneee. Ɔno ne ɔwɔ dedaw no a wɔfrɛ no ɔbonsam a, ɔdaadaa wiase nyinaa no. Wɔtow no guu fam a n’abɔfo nyinaa ka ne ho.
Verse 10
I spoke to the prophets,
gave them many visions
and told parables through them.”
gave them many visions
and told parables through them.”
Afei metee nne dennen bi wɔ soro a ɛka se, “Afei na Onyankopɔn nkwagye aba! Afei na Onyankopɔn akyerɛ ne tumi sɛ ɔyɛ Ɔhene! Afei na Mesia akyerɛ ne tumi, efisɛ, yɛn nuanom no ahohorabɔni a ogyinaa Onyankopɔn anim bɔɔ wɔn ahohora awia ne anodwo no, na wɔapam no afi soro no.
Verse 11
Is Gilead wicked?
Its people are worthless!
Do they sacrifice bulls in Gilgal?
Their altars will be like piles of stones
on a plowed field.
Its people are worthless!
Do they sacrifice bulls in Gilgal?
Their altars will be like piles of stones
on a plowed field.
Yɛn nuanom no nam Oguammaa no mogya so ne nokware a ɔdaa no adi so dii ne so nkonim. Na wɔasiesie wɔn ho sɛ wɔde wɔn nkwa bɛto hɔ na wɔawuwu.
Verse 12
Jacob fled to the country of Aram[c];
Israel served to get a wife,
and to pay for her he tended sheep.
Israel served to get a wife,
and to pay for her he tended sheep.
Enti mo ɔsoro ne mo a motete hɔ no, momma mo ani nnye. Afei asase ne ɛpo nnue! Efisɛ, ɔbonsam no atoa mo na ne bo afuw efisɛ, onim sɛ, ne bere a aka sua.”
Verse 13
The Lord used a prophet to bring Israel up from Egypt,
by a prophet he cared for him.
by a prophet he cared for him.
Bere a ɔwɔ no hui sɛ wɔatow no agu asase so no, ɔtaa ɔbea a wawo abarimaa no.
Verse 14
But Ephraim has aroused his bitter anger;
his Lord will leave on him the guilt of his bloodshed
and will repay him for his contempt.
his Lord will leave on him the guilt of his bloodshed
and will repay him for his contempt.
Wɔmaa no akɔre ntaban akɛse abien sɛnea ɛbɛyɛ a obetumi atu akɔ baabi a ɔwɔ wɔ sare so hɔ a wɔbɛhwɛ no mfe abiɛsa ne fa sɛnea ɔwɔ no renni n’akyi bio.
Verse 15
— not in NIV
Afei ɔwɔ no puw nsu te sɛ asubɔnten dii ɔbea no akyi sɛnea ɛbɛyɛ a ɛbɛfa no.
Verse 16
— not in NIV
Nanso asase boaa ɔbea no. Ebuee n’anom nom nsu a ɔwɔ no puw guu hɔ no nyinaa.
Verse 17
— not in NIV
Ɔwɔ no bo fuw ɔbea no, enti ɔkɔe de ntɔkwaw kɔkaa ɔbea no asefo a wɔaka no a ɛyɛ wɔn a wodi Onyankopɔn mmara so na wogye nokware a Yesu ada no adi no di no. Na ɔkogyinaa mpoano hɔ.