Ezekiel 1
NIV — New International Version Bible (NIV)
NA-TWI — Nkwa Asem (NA-TWI)
Verse 1
In my thirtieth year, in the fourth month on the fifth day, while I was among the exiles by the Kebar River, the heavens were opened and I saw visions of God.
Me, Ɔpanyin, mekyerɛw kɔma me dɔfo pa Gaio.
Verse 2
On the fifth of the month—it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin—
M’adamfo pa, mebɔ mpae sɛ biribiara nkɔ so yiye mma wo, na nya ahoɔden sɛnea minim sɛ honhom fa mu no, wowɔ ahoɔden no.
Verse 3
the word of the Lord came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, by the Kebar River in the land of the Babylonians.[a] There the hand of the Lord was on him.
Anuanom bi baa ha bɛka kyerɛɛ me se, woanya nokware no mu gyidi no, na woda so kita nokware no mu no, ɛyɛɛ me anigye yiye.
Verse 4
I looked, and I saw a windstorm coming out of the north—an immense cloud with flashing lightning and surrounded by brilliant light. The center of the fire looked like glowing metal,
Biribiara nyɛ me anigye nkyɛn sɛ metee sɛ me mma no te nokware mu.
Verse 5
and in the fire was what looked like four living creatures. In appearance their form was human,
M’adamfo pa, wudi nokware yiye wɔ adwuma a woyɛ ma anuanom no a ɛmfa ho sɛ wɔyɛ ahɔho mpo.
Verse 6
but each of them had four faces and four wings.
Wɔaka ɔdɔ a wodɔ asafo a ɛwɔ ha no ho asɛm. Mesrɛ wo, boa wɔn wɔn akwantu no mu ma ɛnsɔ Onyankopɔn ani.
Verse 7
Their legs were straight; their feet were like those of a calf and gleamed like burnished bronze.
Efisɛ, wɔn kwan a wɔretu no, wɔretu wɔ Kristo din mu a wɔmpɛ mmoa biara mfi wɔn a wɔnyɛ gyidifo no nkyɛn.
Verse 8
Under their wings on their four sides they had human hands. All four of them had faces and wings,
Yɛn Kristofo na ɛsɛ sɛ yɛboa saa nnipa no sɛnea yɛne wɔn bɛyɛ nokware no ho adwuma.
Diotrefe
Verse 9
and the wings of one touched the wings of another. Each one went straight ahead; they did not turn as they moved.
Mekyerɛw krataa tiaa bi kɔmaa asafo no, nanso Diotrefe a n’ani gye sɛ ɔyɛ wɔn panyin no rentie nea meka no.
Verse 10
Their faces looked like this: Each of the four had the face of a human being, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle.
Sɛ meba a, biribiara a wayɛ no, mede ho asɛm bɛto mo anim. Nsɛm a ɛyɛ hu a ɔka fa yɛn ho ne atoro a otwa nyinaa, mɛka ho asɛm. Nanso ɛno nko ara nye mma no. Sɛ anuanom no ba a, ɔrennye wɔn, na obiara a ɔpɛ sɛ ogye wɔn no nso, ɔbɛma no agyae na wabɔ mmɔden apam wɔn afi asafo no mu.
Verse 11
Such were their faces. They each had two wings spreading out upward, each wing touching that of the creature on either side; and each had two other wings covering its body.
M’adamfo pa, munnsua ade bɔne, na mmom munsua ade pa. Obiara a ɔyɛ papa no yɛ Onyankopɔn de. Na obiara a ɔyɛ bɔne no nhuu Onyankopɔn.
Verse 12
Each one went straight ahead. Wherever the spirit would go, they would go, without turning as they went.
Obiara ka Demetrio ho asɛm pa, na mpo nokware no ankasa ka ne ho asɛm pa. Na yɛn nso yedi ne ho adanse pa na munim sɛ nea yɛka no yɛ nokware.
Nkyia a etwa to
Verse 13
The appearance of the living creatures was like burning coals of fire or like torches. Fire moved back and forth among the creatures; it was bright, and lightning flashed out of it.
Mewɔ nsɛm bebree ka kyerɛ mo nanso meremfa krataa ne kyerɛwdua so nka.
Verse 14
The creatures sped back and forth like flashes of lightning.
Ɛrenkyɛ biara mehu mo na me ne mo akasa.
Verse 15
As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each creature with its four faces.
Asomdwoe nka mo. Mo nnamfonom nyinaa kyiakyia mo. Kyiakyia yɛn nnamfonom nyinaa.
Verse 16
This was the appearance and structure of the wheels: They sparkled like topaz, and all four looked alike. Each appeared to be made like a wheel intersecting a wheel.
— not in NA-TWI
Verse 17
As they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not change direction as the creatures went.
— not in NA-TWI
Verse 18
Their rims were high and awesome, and all four rims were full of eyes all around.
— not in NA-TWI
Verse 19
When the living creatures moved, the wheels beside them moved; and when the living creatures rose from the ground, the wheels also rose.
— not in NA-TWI
Verse 20
Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
— not in NA-TWI
Verse 21
When the creatures moved, they also moved; when the creatures stood still, they also stood still; and when the creatures rose from the ground, the wheels rose along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
— not in NA-TWI
Verse 22
Spread out above the heads of the living creatures was what looked something like a vault, sparkling like crystal, and awesome.
— not in NA-TWI
Verse 23
Under the vault their wings were stretched out one toward the other, and each had two wings covering its body.
— not in NA-TWI
Verse 24
When the creatures moved, I heard the sound of their wings, like the roar of rushing waters, like the voice of the Almighty,[b] like the tumult of an army. When they stood still, they lowered their wings.
— not in NA-TWI
Verse 25
Then there came a voice from above the vault over their heads as they stood with lowered wings.
— not in NA-TWI
Verse 26
Above the vault over their heads was what looked like a throne of lapis lazuli, and high above on the throne was a figure like that of a man.
— not in NA-TWI
Verse 27
I saw that from what appeared to be his waist up he looked like glowing metal, as if full of fire, and that from there down he looked like fire; and brilliant light surrounded him.
— not in NA-TWI
Verse 28
Like the appearance of a rainbow in the clouds on a rainy day, so was the radiance around him.
This was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. When I saw it, I fell facedown, and I heard the voice of one speaking.
— not in NA-TWI