Genesis 7
NIV — New International Version Bible (NIV)
KLB — Korean Living Bible (KLB)
Verse 1
The Lord then said to Noah, “Go into the ark, you and your whole family, because I have found you righteous in this generation.
여호와께서 노아에게 말씀하셨다. “너는 모든 가족과 함께 배로 들어가거라. 이 세대에서 네가 의로운 자임을 내가 보았다.
Verse 2
Take with you seven pairs of every kind of clean animal, a male and its mate, and one pair of every kind of unclean animal, a male and its mate,
너는 각종 정결한 짐승 암수 일곱 쌍씩, 그리고 각종 부정한 짐승은 암수 한 쌍씩 모아들여라.
Verse 3
and also seven pairs of every kind of bird, male and female, to keep their various kinds alive throughout the earth.
또 공중의 새도 그 종류대로 암수 일곱 쌍씩 보존하여 모든 종류의 짐승과 새가 지상에 그 씨를 퍼뜨리게 하라.
Verse 4
Seven days from now I will send rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the earth every living creature I have made.”
지금부터 7일 후에 내가 40일 동안 밤낮 비를 내려 내가 창조한 모든 생물을 지상에서 쓸어 버릴 것이다.”
Verse 5
And Noah did all that the Lord commanded him.
그래서 노아는 여호와께서 명령하신 그대로 하였다.
Verse 6
Noah was six hundred years old when the floodwaters came on the earth.
땅에 홍수가 밀어닥치기 시작할 때 노아는 600세였다.
Verse 7
And Noah and his sons and his wife and his sons’ wives entered the ark to escape the waters of the flood.
노아는 아들들과 아내와 며느리들과 함께 홍수를 피하여 배에 들어갔고
Verse 8
Pairs of clean and unclean animals, of birds and of all creatures that move along the ground,
정결하고 부정한 갖가지 짐승과 새도
Verse 9
male and female, came to Noah and entered the ark, as God had commanded Noah.
하나님이 노아에게 명령하신 대로 암수 한 쌍씩 노아와 함께 배로 들어갔다.
Verse 10
And after the seven days the floodwaters came on the earth.
그로부터 7일 후 노아가 600세 되던 해 2월 17일에 홍수가 나기 시작하였다. 그 날에 땅의 모든 깊은 샘들이 터지며 하늘의 창들이 열려
Verse 11
In the six hundredth year of Noah’s life, on the seventeenth day of the second month—on that day all the springs of the great deep burst forth, and the floodgates of the heavens were opened.
— not in KLB
Verse 12
And rain fell on the earth forty days and forty nights.
40일 동안 밤낮 비가 쏟아져내렸다.
Verse 13
On that very day Noah and his sons, Shem, Ham and Japheth, together with his wife and the wives of his three sons, entered the ark.
그러나 바로 그 날 노아와 그의 아들 셈, 함, 야벳과 노아의 아내와 세 며느리는 다 배로 들어갔고
Verse 14
They had with them every wild animal according to its kind, all livestock according to their kinds, every creature that moves along the ground according to its kind and every bird according to its kind, everything with wings.
그들과 함께 모든 짐승과 땅에 기어다니는 생물과 공중의 새들도 그 종류대로 배 안에 들어갔다.
Verse 15
Pairs of all creatures that have the breath of life in them came to Noah and entered the ark.
이와 같이 여호와께서 명령하신 대로 살아 있는 모든 생물이 암수 한 쌍씩 노아에게 나아와 배로 들어가자 여호와께서 배의 문을 닫으셨다.
Verse 16
The animals going in were male and female of every living thing, as God had commanded Noah. Then the Lord shut him in.
— not in KLB
Verse 17
For forty days the flood kept coming on the earth, and as the waters increased they lifted the ark high above the earth.
땅에 홍수가 40일 동안 계속되므로 물이 많아져 배가 땅에서 떠올랐고
Verse 18
The waters rose and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water.
물이 점점 불어나자 배가 물 위에 떠다녔다.
Verse 19
They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered.
물이 땅에 크게 불어나므로 온 세상의 높은 산들이 다 물에 뒤덮이고 말았다.
Verse 20
그리고 물이 거기서 더 불어나 가장 높은 산봉우리에서 약 [a]미터 위까지 덮어 버리자
Verse 21
Every living thing that moved on land perished—birds, livestock, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and all mankind.
새와 가축과 들짐승과 땅에 기어다니는 모든 것과 사람,
Verse 22
Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died.
곧 지상에서 살아 움직이는 모든 생물이 다 죽고 말았다.
Verse 23
Every living thing on the face of the earth was wiped out; people and animals and the creatures that move along the ground and the birds were wiped from the earth. Only Noah was left, and those with him in the ark.
이처럼 여호와께서 사람과 짐승과 공중의 새와 땅에 기어다니는 모든 생물을 쓸어 버리셨으므로 살아 남은 자들은 배 안에 있던 노아와 그의 가족뿐이었다.
Verse 24
The waters flooded the earth for a hundred and fifty days.
이렇게 해서 물은 150일 동안 땅을 뒤덮고 있었다.