Song Of Songs 7

Song Of Songs 7

NIV — New International Version Bible (NIV)
CST — Nueva Versión Internacional (Castilian) (CST)
Verse 1
[a]How beautiful your sandaled feet,
    O prince’s daughter!
Your graceful legs are like jewels,
    the work of an artist’s hands.
¡Ah, princesa mía,
    cuán bellos son tus pies en las sandalias!
Las curvas de tus caderas son como alhajas
    labradas por hábil artesano.
Verse 2
Your navel is a rounded goblet
    that never lacks blended wine.
Your waist is a mound of wheat
    encircled by lilies.
Tu ombligo es una copa redonda,
    rebosante de buen vino.
Tu vientre es un monte de trigo
    rodeado de azucenas.
Verse 3
Your breasts are like two fawns,
    like twin fawns of a gazelle.
Tus pechos parecen dos cervatillos,
    dos crías mellizas de gacela.
Verse 4
Your neck is like an ivory tower.
Your eyes are the pools of Heshbon
    by the gate of Bath Rabbim.
Your nose is like the tower of Lebanon
    looking toward Damascus.
Tu cuello parece torre de marfil.
Tus ojos son los manantiales de Hesbón,
    junto a la entrada de Bat Rabín.
Tu nariz se asemeja a la torre del Líbano,
    que mira hacia Damasco.
Verse 5
Your head crowns you like Mount Carmel.
    Your hair is like royal tapestry;
    the king is held captive by its tresses.
Tu cabeza se yergue como la cumbre del Carmelo.
    Hilos de púrpura son tus cabellos;
    ¡con tus rizos has cautivado al rey!

Verse 6
How beautiful you are and how pleasing,
    my love, with your delights!
Cuán bella eres, amor mío,
    ¡cuán encantadora en tus delicias!
Verse 7
Your stature is like that of the palm,
    and your breasts like clusters of fruit.
Tu talle se asemeja al talle de la palmera,
    y tus pechos a sus racimos.
Verse 8
I said, “I will climb the palm tree;
    I will take hold of its fruit.”
May your breasts be like clusters of grapes on the vine,
    the fragrance of your breath like apples,
Me dije: «Treparé a la palmera;
    de sus racimos me adueñaré».
¡Sean tus pechos como racimos de uvas,
    tu aliento cual fragancia de manzanas,
Verse 9
    and your mouth like the best wine.

She

May the wine go straight to my beloved,
    flowing gently over lips and teeth.[b]

    y como el buen vino tu boca!

La amada

¡Corra el vino hacia mi amado,
    y le resbale por labios y dientes![a]

Verse 10
I belong to my beloved,
    and his desire is for me.
Yo soy de mi amado,
    y él me busca con pasión.
Verse 11
Come, my beloved, let us go to the countryside,
    let us spend the night in the villages.[c]
Ven, amado mío;
    vayamos a los campos,
    pasemos la noche entre los azahares.
Verse 12
Let us go early to the vineyards
    to see if the vines have budded,
if their blossoms have opened,
    and if the pomegranates are in bloom—
    there I will give you my love.
Vayamos temprano a los viñedos,
    para ver si han retoñado las vides,
si sus yemas se han abierto,
    y si ya florecen los granados.
    ¡Allí te brindaré mis caricias!

Verse 13
The mandrakes send out their fragrance,
    and at our door is every delicacy,
both new and old,
    that I have stored up for you, my beloved.

Las mandrágoras esparcen su fragancia,
    y hay a nuestras puertas
    toda clase de exquisitos frutos,
lo mismo nuevos que añejos,
    que he guardado para ti, amor mío.