Song Of Songs 1

Song Of Songs 1

NIV — New International Version Bible (NIV)
CRO — Knijga O Kristu (CRO)
Verse 1
Solomon’s Song of Songs.

She[a]

— not in CRO
Verse 2
Let him kiss me with the kisses of his mouth—
    for your love is more delightful than wine.
želim vam obilje milosti i mira u spoznaji Boga i našega Gospodina Isusa.

Napredovanje u spoznaji Boga

Verse 3
Pleasing is the fragrance of your perfumes;
    your name is like perfume poured out.
    No wonder the young women love you!
Kako sve bolje upoznajemo Isusa, njegova nam božanska snaga daruje sve što nam je potrebno za pobožan život. Pozvao nas je da budemo dionicima njegove slave i krjeposti.

Verse 4
Take me away with you—let us hurry!
    Let the king bring me into his chambers.

Friends

We rejoice and delight in you[b];
    we will praise your love more than wine.

She

How right they are to adore you!

S istom tom silnom moći dao nam je najveća, dragocjena obećanja. Obećao je da ćemo umaknuti pokvarenosti koja vlada u svijetu zbog požude te da ćemo biti dionicima njegove božanske naravi.

Verse 5
Dark am I, yet lovely,
    daughters of Jerusalem,
dark like the tents of Kedar,
    like the tent curtains of Solomon.[c]
Zato se svim silama trudite primijeniti u životu te obećane blagodati. Neka vaša vjera urodi poštenjem, a poštenje znanjem.

Verse 6
Do not stare at me because I am dark,
    because I am darkened by the sun.
My mother’s sons were angry with me
    and made me take care of the vineyards;
    my own vineyard I had to neglect.
Znanje će uroditi suzdržljivošću, suzdržljivost postojanošću, a postojanost pobožnošću.

Verse 7
Tell me, you whom I love,
    where you graze your flock
    and where you rest your sheep at midday.
Why should I be like a veiled woman
    beside the flocks of your friends?

Friends

Pobožnost će donijeti ljubav prema drugim vjernicima pa ćete tako naposljetku uzrasti do Božje ljubavi.

Verse 8
If you do not know, most beautiful of women,
    follow the tracks of the sheep
and graze your young goats
    by the tents of the shepherds.

He

Imate li te vrline i napredujete li u njima, bit ćete marljivi i plodonosni u spoznaji našega Gospodina Isusa Krista.

Verse 9
I liken you, my darling, to a mare
    among Pharaoh’s chariot horses.
Ali tko nema tih vrlina, slijep je, kratkovidan: zaboravio je da ga je Bog očistio od prijašnjih grijeha.

Verse 10
Your cheeks are beautiful with earrings,
    your neck with strings of jewels.
Zato se, draga braćo, svojski trudite dokazati da zaista pripadate onima koje je Bog pozvao i izabrao. Budete li tako činili, nikada nećete posrnuti.

Verse 11
We will make you earrings of gold,
    studded with silver.

She

I Bog će vam širom otvoriti vrata neba da uđete u vječno kraljevstvo našega Gospodina i Spasitelja Isusa Krista.

Upućivanje na Sveto pismo

Verse 12
While the king was at his table,
    my perfume spread its fragrance.
I nadalje ću vas na to podsjećati - iako sve to već znate i čvrsto stojite u istini.

Verse 13
My beloved is to me a sachet of myrrh
    resting between my breasts.
Smatram da mi je dužnost, dokle god sam u ovomu tijelu,[a] opominjati vas da budete budni.

Verse 14
My beloved is to me a cluster of henna blossoms
    from the vineyards of En Gedi.

He

Gospodin Isus Krist kazao mi je, doduše, da ću ubrzo napustiti tijelo.

Verse 15
How beautiful you are, my darling!
    Oh, how beautiful!
    Your eyes are doves.

She

Ali pobrinut ću se da se i nakon moje smrti sjećate toga u svakoj prilici.

Verse 16
How handsome you are, my beloved!
    Oh, how charming!
    And our bed is verdant.

He

Jer nismo vam pričali lukavo izmišljene priče o tomu kako je Gospodin Isus Krist bio ovdje i o njegovoj sili, već smo bili očevici njegova veličanstva.

Verse 17
The beams of our house are cedars;
    our rafters are firs.

Primio je slavu od Boga Oca kad se iz njegove uzvišene Slave začuo glas: 'Ovo je moj ljubljeni Sin, moja radost.'

Verse 18
— not in NIV
I sami smo čuli taj glas s neba kad smo bili s njim na svetoj gori.

Verse 19
— not in NIV
Zato proroštva smatramo još pouzdanijima. Dobro činite što ih pomnjivo proučavate jer su njihove riječi poput svjetiljke što svijetli u mraku - sve dok ne osvane dan i dok Kristovo blistavo svjetlo ne zasja u vašim srcima.

Verse 20
— not in NIV
Ponajprije znajte da se nijedno proroštvo iz Svetoga pisma ne može tumačiti svojevoljno

Verse 21
— not in NIV
jer ga prorok nije izrekao svojom voljom, već od Boga nadahnut Svetim Duhom.