Psalm 48

Psalm 48

NIV — New International Version Bible (NIV)
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Verse 1
Great is the Lord, and most worthy of praise,
    in the city of our God, his holy mountain.

Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.

Verse 2
Beautiful in its loftiness,
    the joy of the whole earth,
like the heights of Zaphon[b] is Mount Zion,
    the city of the Great King.
Слушайте это, все народы;
    внимайте, все живущие на земле,
Verse 3
God is in her citadels;
    he has shown himself to be her fortress.

и простые, и знатные,
    равно и богатые, и бедные.
Verse 4
When the kings joined forces,
    when they advanced together,
Изрекут уста мои мудрость,
    и раздумья моего сердца дадут понимание.
Verse 5
they saw her and were astounded;
    they fled in terror.
Слух приклоню я к мудрому изречению,
    открою под арфу загадку мою:

Verse 6
Trembling seized them there,
    pain like that of a woman in labor.
чего мне бояться в дни бедствия,
    когда злые лжецы меня окружают –
Verse 7
You destroyed them like ships of Tarshish
    shattered by an east wind.

те, кто надеется на сокровища
    и кичится большим богатством?
Verse 8
As we have heard,
    so we have seen
in the city of the Lord Almighty,
    in the city of our God:
God makes her secure
    forever.[c]

Никто не в силах искупить брата
    или дать Аллаху выкуп за его жизнь:
Verse 9
Within your temple, O God,
    we meditate on your unfailing love.
выкуп за жизнь велик,
    не найдётся платы такой,
Verse 10
Like your name, O God,
    your praise reaches to the ends of the earth;
    your right hand is filled with righteousness.
чтобы он остался жить вовеки
    и не увидел могилы.

Verse 11
Mount Zion rejoices,
    the villages of Judah are glad
    because of your judgments.

Каждый видит, что мудрые умирают;
    вместе гибнут глупец и невежда,
    оставляя богатство своё другим.
Verse 12
Walk about Zion, go around her,
    count her towers,
Их могилы навеки станут им домом,[a]
    их жилищем из поколения в поколение.
    Что с того, что они в свою честь называли земли?
Verse 13
consider well her ramparts,
    view her citadels,
that you may tell of them
    to the next generation.

Ведь человек в чести не пребудет;
    он подобен животным, которые погибают.

Verse 14
For this God is our God for ever and ever;
    he will be our guide even to the end.

Такова участь тех, кто надеется на себя,
    и тех, кто после них одобряет слова их. Пауза
Verse 15
— not in NIV
Как овцы, они уготованы миру мёртвых;
    смерть их будет пасти,
    а наутро праведники будут править ими.
В прах обратятся их тела;
    жилищем их будет мир мёртвых.[b]
Verse 16
— not in NIV
Но мою жизнь избавит Аллах от власти мира мёртвых,
    когда примет меня к Себе. Пауза

Verse 17
— not in NIV
Не завидуй[c], когда человек богатеет,
    и слава его дома множится.
Verse 18
— not in NIV
Ничего не возьмёт он с собой, когда умрёт,
    и слава его вслед за ним не пойдёт.
Verse 19
— not in NIV
Пусть при жизни считал он себя счастливцем –
    люди хвалят того, кто преуспевает, –
Verse 20
— not in NIV
он присоединится к своим предкам,
    что вовек не увидят света.

Verse 21
— not in NIV
Человек, что в чести, но немудр,
    подобен животным, которые погибают.

Песнь Асафа.