Psalm 35
NIV — New International Version Bible (NIV)
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Verse 1
Contend, Lord, with those who contend with me;
fight against those who fight against me.
fight against those who fight against me.
Дирижёру хора. Песнь Давуда, раба Вечного.
Verse 2
Take up shield and armor;
arise and come to my aid.
arise and come to my aid.
Грех побуждает нечестивого
из глубин его сердца;
он не боится Аллаха.
из глубин его сердца;
он не боится Аллаха.
Verse 3
Verse 4
May those who seek my life
be disgraced and put to shame;
may those who plot my ruin
be turned back in dismay.
be disgraced and put to shame;
may those who plot my ruin
be turned back in dismay.
Слова его уст полны беззакония и обмана;
он отрёкся от мудрости и не делает добра.
он отрёкся от мудрости и не делает добра.
Verse 5
May they be like chaff before the wind,
with the angel of the Lord driving them away;
with the angel of the Lord driving them away;
Даже на ложе своём замышляет он беззаконие.
Он встал на недобрый путь
и не отвергает зла.
Он встал на недобрый путь
и не отвергает зла.
Verse 6
may their path be dark and slippery,
with the angel of the Lord pursuing them.
with the angel of the Lord pursuing them.
Вечный, милость Твоя до небес,
до облаков Твоя верность!
до облаков Твоя верность!
Verse 7
Since they hid their net for me without cause
and without cause dug a pit for me,
and without cause dug a pit for me,
Праведность Твоя велика, как горы,
Твоя справедливость глубока, как бездна!
Ты хранишь человека и зверя, Вечный!
Твоя справедливость глубока, как бездна!
Ты хранишь человека и зверя, Вечный!
Verse 8
may ruin overtake them by surprise—
may the net they hid entangle them,
may they fall into the pit, to their ruin.
may the net they hid entangle them,
may they fall into the pit, to their ruin.
Милость Твоя драгоценна, Аллах!
В тени Твоих крыл укрываются смертные.
В тени Твоих крыл укрываются смертные.
Verse 9
Then my soul will rejoice in the Lord
and delight in his salvation.
and delight in his salvation.
Пируют они от щедрот Твоего дома;
из реки отрад Твоих Ты их поишь.
из реки отрад Твоих Ты их поишь.
Verse 10
My whole being will exclaim,
“Who is like you, Lord?
You rescue the poor from those too strong for them,
the poor and needy from those who rob them.”
“Who is like you, Lord?
You rescue the poor from those too strong for them,
the poor and needy from those who rob them.”
Ведь у Тебя источник жизни,
и жизнь наша полна света,
когда Ты даёшь Свой свет.
и жизнь наша полна света,
когда Ты даёшь Свой свет.
Verse 11
Ruthless witnesses come forward;
they question me on things I know nothing about.
they question me on things I know nothing about.
Излей Свою милость на знающих Тебя,
праведность Свою – на правых сердцем.
праведность Свою – на правых сердцем.
Verse 12
They repay me evil for good
and leave me like one bereaved.
and leave me like one bereaved.
Да не наступит на меня нога гордеца;
да не изгонит меня рука нечестивого.
да не изгонит меня рука нечестивого.
Verse 13
Yet when they were ill, I put on sackcloth
and humbled myself with fasting.
When my prayers returned to me unanswered,
and humbled myself with fasting.
When my prayers returned to me unanswered,
Посмотри, как пали беззаконники:
повергнуты они и не могут подняться.
повергнуты они и не могут подняться.
Песнь Давуда.
Verse 14
I went about mourning
as though for my friend or brother.
I bowed my head in grief
as though weeping for my mother.
as though for my friend or brother.
I bowed my head in grief
as though weeping for my mother.
— not in CARSA
Verse 15
But when I stumbled, they gathered in glee;
assailants gathered against me without my knowledge.
They slandered me without ceasing.
assailants gathered against me without my knowledge.
They slandered me without ceasing.
— not in CARSA
Verse 16
— not in CARSA
Verse 17
How long, Lord, will you look on?
Rescue me from their ravages,
my precious life from these lions.
Rescue me from their ravages,
my precious life from these lions.
— not in CARSA
Verse 18
I will give you thanks in the great assembly;
among the throngs I will praise you.
among the throngs I will praise you.
— not in CARSA
Verse 19
Do not let those gloat over me
who are my enemies without cause;
do not let those who hate me without reason
maliciously wink the eye.
who are my enemies without cause;
do not let those who hate me without reason
maliciously wink the eye.
— not in CARSA
Verse 20
They do not speak peaceably,
but devise false accusations
against those who live quietly in the land.
but devise false accusations
against those who live quietly in the land.
— not in CARSA
Verse 21
They sneer at me and say, “Aha! Aha!
With our own eyes we have seen it.”
With our own eyes we have seen it.”
— not in CARSA
Verse 22
Lord, you have seen this; do not be silent.
Do not be far from me, Lord.
Do not be far from me, Lord.
— not in CARSA
Verse 23
Awake, and rise to my defense!
Contend for me, my God and Lord.
Contend for me, my God and Lord.
— not in CARSA
Verse 24
Vindicate me in your righteousness, Lord my God;
do not let them gloat over me.
do not let them gloat over me.
— not in CARSA
Verse 25
Do not let them think, “Aha, just what we wanted!”
or say, “We have swallowed him up.”
or say, “We have swallowed him up.”
— not in CARSA
Verse 26
May all who gloat over my distress
be put to shame and confusion;
may all who exalt themselves over me
be clothed with shame and disgrace.
be put to shame and confusion;
may all who exalt themselves over me
be clothed with shame and disgrace.
— not in CARSA
Verse 27
May those who delight in my vindication
shout for joy and gladness;
may they always say, “The Lord be exalted,
who delights in the well-being of his servant.”
shout for joy and gladness;
may they always say, “The Lord be exalted,
who delights in the well-being of his servant.”
— not in CARSA
Verse 28
My tongue will proclaim your righteousness,
your praises all day long.
your praises all day long.
— not in CARSA