Jeremiah 13
NIV — New International Version Bible (NIV)
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Verse 1
This is what the Lord said to me: “Go and buy a linen belt and put it around your waist, but do not let it touch water.”
Так мне сказал Вечный:
– Пойди, купи льняной пояс[a] и опояшься им, но не мочи его в воде.
Verse 2
So I bought a belt, as the Lord directed, and put it around my waist.
Я купил пояс, как велел Вечный, и опоясался им.
Verse 3
Then the word of the Lord came to me a second time:
И сказал мне Вечный во второй раз:
Verse 4
“Take the belt you bought and are wearing around your waist, and go now to Perath[a] and hide it there in a crevice in the rocks.”
– Возьми пояс, который купил и который на тебе, ступай на реку Фару[b] и спрячь его там в расщелине скалы.
Verse 5
So I went and hid it at Perath, as the Lord told me.
Я пошёл и спрятал его у реки Фары, как велел мне Вечный.
Verse 6
Many days later the Lord said to me, “Go now to Perath and get the belt I told you to hide there.”
Через много дней Вечный сказал мне:
– Ступай к Фаре и забери пояс, который Я велел тебе спрятать там.
Verse 7
So I went to Perath and dug up the belt and took it from the place where I had hidden it, but now it was ruined and completely useless.
Я пошёл к Фаре, выкопал пояс и взял его оттуда, где спрятал, но пояс истлел и никуда не годился.
Verse 8
Then the word of the Lord came to me:
И вновь было слово Вечного ко мне:
Verse 9
“This is what the Lord says: ‘In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
– Так говорит Вечный: Вот так Я разрушу и гордыню Иудеи, и великую гордыню Иерусалима.
Verse 10
These wicked people, who refuse to listen to my words, who follow the stubbornness of their hearts and go after other gods to serve and worship them, will be like this belt—completely useless!
Этот скверный народ, который отказывается слушать Мои слова, упрямо поступает по своей воле и следует за чужими богами, чтобы служить им и поклоняться, станет никому не нужным, как и этот пояс!
Verse 11
For as a belt is bound around the waist, so I bound all the people of Israel and all the people of Judah to me,’ declares the Lord, ‘to be my people for my renown and praise and honor. But they have not listened.’
Wineskins
Ведь, как близок к телу пояс, так Я приблизил к Себе весь народ Исраила и Иудеи, – возвещает Вечный, – чтобы они были Моим народом, Моей славой и хвалой. Но они не послушались Меня.
Винные кувшины
Verse 12
“Say to them: ‘This is what the Lord, the God of Israel, says: Every wineskin should be filled with wine.’ And if they say to you, ‘Don’t we know that every wineskin should be filled with wine?’
– Скажи им эти слова: Так говорит Вечный, Бог Исраила: «Любой винный кувшин наполняют вином». Если они скажут тебе: «Разве мы сами не знаем, что любой винный кувшин наполняют вином?» –
Verse 13
then tell them, ‘This is what the Lord says: I am going to fill with drunkenness all who live in this land, including the kings who sit on David’s throne, the priests, the prophets and all those living in Jerusalem.
то ответь им: Так говорит Вечный: «Всех жителей этой страны, и царей, что сидят на престоле Давуда, и священнослужителей, и пророков, и всех жителей Иерусалима, Я наполню вином допьяна.
Verse 14
I will smash them one against the other, parents and children alike, declares the Lord. I will allow no pity or mercy or compassion to keep me from destroying them.’”
Threat of Captivity
Я разобью их друг о друга, и отцов, и сыновей вместе, – возвещает Вечный. – Не пощажу, не помилую, даже не пожалею о том, что погубил их».
Угроза плена
Verse 15
Hear and pay attention,
do not be arrogant,
for the Lord has spoken.
do not be arrogant,
for the Lord has spoken.
Слушайте и внимайте,
не будьте высокомерны,
потому что Вечный говорит.
не будьте высокомерны,
потому что Вечный говорит.
Verse 16
Give glory to the Lord your God
before he brings the darkness,
before your feet stumble
on the darkening hills.
You hope for light,
but he will turn it to utter darkness
and change it to deep gloom.
before he brings the darkness,
before your feet stumble
on the darkening hills.
You hope for light,
but he will turn it to utter darkness
and change it to deep gloom.
Воздайте славу Вечному, вашему Богу,[c]
пока Он не навёл тьму,
пока ваши ноги не спотыкаются
в сумеречных горах.
Вы будете искать свет,
а Он обратит его во мрак,
превратит в кромешную тьму.
пока Он не навёл тьму,
пока ваши ноги не спотыкаются
в сумеречных горах.
Вы будете искать свет,
а Он обратит его во мрак,
превратит в кромешную тьму.
Verse 17
If you do not listen,
I will weep in secret
because of your pride;
my eyes will weep bitterly,
overflowing with tears,
because the Lord’s flock will be taken captive.
I will weep in secret
because of your pride;
my eyes will weep bitterly,
overflowing with tears,
because the Lord’s flock will be taken captive.
Но если вы не послушаетесь этих слов,
то я буду украдкой плакать,
оплакивать вашу гордость.
Мои глаза изойдут слезами,
потому что в плен будет угнано стадо Вечного.
то я буду украдкой плакать,
оплакивать вашу гордость.
Мои глаза изойдут слезами,
потому что в плен будет угнано стадо Вечного.
Verse 18
Say to the king and to the queen mother,
“Come down from your thrones,
for your glorious crowns
will fall from your heads.”
“Come down from your thrones,
for your glorious crowns
will fall from your heads.”
Скажите царю и царице-матери[d]:
«Смиритесь, сядьте на землю,
потому что венцы вашей славы
слетели с ваших голов».
«Смиритесь, сядьте на землю,
потому что венцы вашей славы
слетели с ваших голов».
Verse 19
The cities in the Negev will be shut up,
and there will be no one to open them.
All Judah will be carried into exile,
carried completely away.
and there will be no one to open them.
All Judah will be carried into exile,
carried completely away.
Заперты южные города,
некому отворять их.
Всю Иудею уводят в плен,
всех до единого уводят в плен.
некому отворять их.
Всю Иудею уводят в плен,
всех до единого уводят в плен.
Verse 20
Look up and see
those who are coming from the north.
Where is the flock that was entrusted to you,
the sheep of which you boasted?
those who are coming from the north.
Where is the flock that was entrusted to you,
the sheep of which you boasted?
Дочь Иерусалима[e], подними глаза и посмотри
на тех, кто движется с севера:
где стадо, что было тебе дано,
твоё славное стадо?
на тех, кто движется с севера:
где стадо, что было тебе дано,
твоё славное стадо?
Verse 21
What will you say when the Lord sets over you
those you cultivated as your special allies?
Will not pain grip you
like that of a woman in labor?
those you cultivated as your special allies?
Will not pain grip you
like that of a woman in labor?
Что ты скажешь, когда Вечный поставит над тобой тех,
кого ты готовила себе в союзники?
Разве тогда не пронзит тебя боль,
словно женщину в родах?
кого ты готовила себе в союзники?
Разве тогда не пронзит тебя боль,
словно женщину в родах?
Verse 22
And if you ask yourself,
“Why has this happened to me?”—
it is because of your many sins
that your skirts have been torn off
and your body mistreated.
“Why has this happened to me?”—
it is because of your many sins
that your skirts have been torn off
and your body mistreated.
А если спросишь себя:
«За что же мне так досталось?» –
то это за тяжесть твоих грехов
был разорван твой подол,
и ты подверглась насилию.
«За что же мне так досталось?» –
то это за тяжесть твоих грехов
был разорван твой подол,
и ты подверглась насилию.
Verse 23
Can an Ethiopian[b] change his skin
or a leopard its spots?
Neither can you do good
who are accustomed to doing evil.
or a leopard its spots?
Neither can you do good
who are accustomed to doing evil.
Может ли эфиоп изменить цвет своей кожи,
а барс – свои пятна?
Так и вы неспособны творить добро,
приучившись злодействовать.
а барс – свои пятна?
Так и вы неспособны творить добро,
приучившись злодействовать.
Verse 24
“I will scatter you like chaff
driven by the desert wind.
driven by the desert wind.
– Я развею вас, как мякину,
гонимую ветром пустыни.
гонимую ветром пустыни.
Verse 25
This is your lot,
the portion I have decreed for you,”
declares the Lord,
“because you have forgotten me
and trusted in false gods.
the portion I have decreed for you,”
declares the Lord,
“because you have forgotten me
and trusted in false gods.
Таков твой жребий,
часть, что Я тебе отмерил, –
возвещает Вечный, –
потому что ты позабыла Меня
и полагалась на ложь.
часть, что Я тебе отмерил, –
возвещает Вечный, –
потому что ты позабыла Меня
и полагалась на ложь.
Verse 26
I will pull up your skirts over your face
that your shame may be seen—
that your shame may be seen—
Задеру твой подол тебе на лицо,
чтобы ты была опозорена.
чтобы ты была опозорена.
Verse 27
your adulteries and lustful neighings,
your shameless prostitution!
I have seen your detestable acts
on the hills and in the fields.
Woe to you, Jerusalem!
How long will you be unclean?”
your shameless prostitution!
I have seen your detestable acts
on the hills and in the fields.
Woe to you, Jerusalem!
How long will you be unclean?”
Я видел твои мерзости,
твои измены и похоть,
твой бесстыдный блуд
на холмах и на полях.
Горе тебе, дочь Иерусалима!
Сколько ещё пройдёт времени,
прежде чем ты очистишься?
твои измены и похоть,
твой бесстыдный блуд
на холмах и на полях.
Горе тебе, дочь Иерусалима!
Сколько ещё пройдёт времени,
прежде чем ты очистишься?