Galatians 5
NIV — New International Version Bible (NIV)
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Verse 1
It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.
Масих освободил нас, чтобы мы были свободными. Поэтому стойте твёрдо и не подвергайтесь вновь рабству Закона.
Свобода последователей Исы Масиха
Verse 2
Mark my words! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no value to you at all.
Слушайте, что я, Паул, вам говорю. Если вы соглашаетесь пойти под власть Закона, приняв обряд обрезания, значит, Масих не принесёт вам никакой пользы.[a]
Verse 3
Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.
Ещё раз говорю вам, что каждый, кто согласится быть обрезанным, должен исполнять и весь Закон.
Verse 4
You who are trying to be justified by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace.
Если вы пытаетесь получить оправдание исполнением Закона, то вы уже не с Масихом, вы отпали от благодати.
Verse 5
For through the Spirit we eagerly await by faith the righteousness for which we hope.
Но мы с уверенностью от Духа ожидаем оправдания перед Аллахом через веру в Масиха.
Verse 6
For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love.
В единении с Исой Масихом не имеет значения ни обрезание, ни необрезание, и единственное, что решает всё, – это вера, которая действует через любовь.
Verse 7
You were running a good race. Who cut in on you to keep you from obeying the truth?
Вы начали забег хорошо, так кто же помешал вам быть послушными истине?
Verse 8
That kind of persuasion does not come from the one who calls you.
Подбил вас на это безусловно не Тот, Кто призвал вас.
Verse 9
“A little yeast works through the whole batch of dough.”
Помните, что немного дрожжей могут заквасить всё тесто.[b]
Verse 10
I am confident in the Lord that you will take no other view. The one who is throwing you into confusion, whoever that may be, will have to pay the penalty.
Наша с вами жизнь в единении с Повелителем вселяет в меня уверенность, что вы не будете думать по-другому, и тот, кто ввёл вас в заблуждение, понесёт своё наказание, кто бы он ни был.
Verse 11
Brothers and sisters, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.
Братья, если бы я проповедовал необходимость обрезания, то за что было бы меня преследовать? И если бы я больше не возвещал спасение через жертву Масиха на кресте, то никто бы не был обозлён.[c]
Verse 12
As for those agitators, I wish they would go the whole way and emasculate themselves!
Life by the Spirit
Пусть лучше те, кто ввёл вас в заблуждение, будут не только обрезаны, но более того, отрежут себе всё.
Verse 13
You, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the flesh[a]; rather, serve one another humbly in love.
Братья мои, вы призваны к свободе, так не злоупотребляйте же этой свободой и не идите на поводу вашей греховной природы, а, наоборот, служите друг другу с любовью.
Verse 14
For the entire law is fulfilled in keeping this one command: “Love your neighbor as yourself.”[b]
Ведь вся суть Закона заключена в одном повелении: «Люби ближнего твоего как самого себя»[d].
Verse 15
If you bite and devour each other, watch out or you will be destroyed by each other.
А если вы продолжаете грызть и поедать друг друга, то смотрите, как бы вам вообще друг друга не истребить!
Жизнь под руководством Духа
Verse 16
So I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.
А я говорю: живите по Духу, и тогда вы не будете идти на поводу желаний вашей греховной природы.
Verse 17
For the flesh desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the flesh. They are in conflict with each other, so that you are not to do whatever[c] you want.
Потому что греховная природа желает того, что противоречит желанию Духа, а Дух желает того, что противоречит желаниям греховной природы. Они постоянно выступают друг против друга, и в итоге вы не делаете того, что хотели бы делать.
Verse 18
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
Verse 19
The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;
Дела греховной природы известны: это разврат, нечистота, распутство,
Verse 20
idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions
идолопоклонство, колдовство, вражда, споры, ревность, ярость, честолюбие, раздоры и разделения,
Verse 21
and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.
зависть, пьянство, оргии и тому подобное. Ещё раз предупреждаю вас: те, кто этим занимается, не наследуют Царства Аллаха.
Verse 22
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness,
Плод же Духа в нашей жизни – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность,
Verse 23
gentleness and self-control. Against such things there is no law.
кротость, умение владеть собой. Против таких людей[e] Закон ничего не имеет.
Verse 24
Those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.
Те, кто принадлежит Исе Масиху, распяли свою греховную природу вместе с её страстями и нечистыми желаниями.
Verse 25
Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit.
Если Дух дал нам жизнь, так давайте же будем и поступать по Духу.
Verse 26
Let us not become conceited, provoking and envying each other.
Не будем тщеславны, поступая друг с другом вызывающе и завидуя друг другу.