Verse 1
Then Samuel took a flask of olive oil and poured it on Saul’s head and kissed him, saying, “Has not the Lord anointed you ruler over his inheritance?
Затем Шемуил взял сосуд с оливковым маслом, полил им голову Шаула, поцеловал его и сказал:
– Вечный помазал тебя в вожди над Своим народом.
Verse 2
When you leave me today, you will meet two men near Rachel’s tomb, at Zelzah on the border of Benjamin. They will say to you, ‘The donkeys you set out to look for have been found. And now your father has stopped thinking about them and is worried about you. He is asking, “What shall I do about my son?”’
Когда ты уйдёшь от меня сегодня, то неподалёку от могилы Рахили, в Целцахе на границе рода Вениамина, ты встретишь двух мужчин. Они скажут тебе: «Ослицы, которых ты пошёл искать, нашлись. А твой отец теперь перестал думать о них и беспокоится о тебе. Он спрашивает: „Что случилось с моим сыном?“»
Verse 3
“Then you will go on from there until you reach the great tree of Tabor. Three men going up to worship God at Bethel will meet you there. One will be carrying three young goats, another three loaves of bread, and another a skin of wine.
Оттуда ты пойдёшь дальше, пока не доберёшься до великого дерева в Фаворе. Там тебя встретят трое мужчин, поднимающихся к Аллаху в Вефиль. Один из них будет нести трёх козлят, другой – три лепёшки, а третий – бурдюк с вином.
Verse 4
They will greet you and offer you two loaves of bread, which you will accept from them.
Они поприветствуют тебя и предложат две лепёшки, которые ты у них возьмёшь.
Verse 5
“After that you will go to Gibeah of God, where there is a Philistine outpost. As you approach the town, you will meet a procession of prophets coming down from the high place with lyres, timbrels, pipes and harps being played before them, and they will be prophesying.
После этого ты пойдёшь на холм Аллаха, где находится сторожевая застава филистимлян. Приблизившись к городу, ты встретишь шествие пророков, спускающихся из святилища на возвышенности и пророчествующих. Перед ними будут идти играющие на лирах, бубнах, свирелях и арфах.
Verse 6
The Spirit of the Lord will come powerfully upon you, and you will prophesy with them; and you will be changed into a different person.
Дух Вечного сойдёт на тебя, и ты будешь пророчествовать вместе с ними и станешь другим человеком.
Verse 7
Once these signs are fulfilled, do whatever your hand finds to do, for God is with you.
Когда эти знамения сбудутся, делай всё, что сочтёшь нужным, потому что с тобой Аллах.
Verse 8
“Go down ahead of me to Gilgal. I will surely come down to you to sacrifice burnt offerings and fellowship offerings, but you must wait seven days until I come to you and tell you what you are to do.”
Saul Made King
Спускайся передо мной в Гилгал. Я непременно спущусь к тебе, чтобы принести жертвы всесожжения и жертвы примирения, но подожди семь дней, пока я не приду к тебе и не скажу, что тебе делать.
Шаул среди пророков
Verse 9
As Saul turned to leave Samuel, God changed Saul’s heart, and all these signs were fulfilled that day.
Когда Шаул повернулся, чтобы уйти от Шемуила, Аллах изменил его сердце, и все знамения в тот день сбылись.
Verse 10
When he and his servant arrived at Gibeah, a procession of prophets met him; the Spirit of God came powerfully upon him, and he joined in their prophesying.
Когда Шаул и его слуга пришли на холм, их встретило шествие пророков. Дух Аллаха сошёл на Шаула, и Шаул начал пророчествовать вместе с ними.
Verse 11
When all those who had formerly known him saw him prophesying with the prophets, they asked each other, “What is this that has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?”
Когда все его знакомые увидели, как он пророчествует вместе с пророками, они спрашивали друг друга:
– Что это случилось с сыном Киша? Разве и Шаул среди пророков?
Verse 12
A man who lived there answered, “And who is their father?” So it became a saying: “Is Saul also among the prophets?”
Один человек, который жил там, сказал:
– И кто же их наставник?
Так родилась пословица: «Разве и Шаул среди пророков?»
Verse 13
After Saul stopped prophesying, he went to the high place.
После того как Шаул перестал пророчествовать, он пошёл в святилище на возвышенности.
Verse 14
Now Saul’s uncle asked him and his servant, “Where have you been?”
“Looking for the donkeys,” he said. “But when we saw they were not to be found, we went to Samuel.”
Дядя Шаула спросил его и его слугу:
– Где вы были?
– Искали ослиц, – ответил он. – Но когда поняли, что их не найти, мы пошли к Шемуилу.
Verse 15
Saul’s uncle said, “Tell me what Samuel said to you.”
Дядя Шаула сказал:
– Расскажи мне, о чём говорил с тобой Шемуил.
Verse 16
Saul replied, “He assured us that the donkeys had been found.” But he did not tell his uncle what Samuel had said about the kingship.
Шаул ответил:
– Он сообщил нам, что ослицы уже нашлись.
Но он не рассказал своему дяде того, что Шемуил говорил о царской власти.
Шаул становится царём
Verse 17
Samuel summoned the people of Israel to the Lord at Mizpah
Шемуил созвал исраильтян к Вечному в Мицпу
Verse 18
and said to them, “This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘I brought Israel up out of Egypt, and I delivered you from the power of Egypt and all the kingdoms that oppressed you.’
и сказал им:
– Так говорит Вечный, Бог Исраила: «Я вывел народ Исраила из Египта и избавил вас от власти Египта и всех царств, которые угнетали вас».
Verse 19
But you have now rejected your God, who saves you out of all your disasters and calamities. And you have said, ‘No, appoint a king over us.’ So now present yourselves before the
Lord by your tribes and clans.”
Но теперь вы отвергли вашего Бога, Который спасает вас от всех бедствий и невзгод. Вы сказали: «Нет, поставь над нами царя». Итак, предстаньте же перед Вечным по своим родам и кланам.
Verse 20
When Samuel had all Israel come forward by tribes, the tribe of Benjamin was taken by lot.
Шемуил велел всем родам Исраила подходить, и был указан род Вениамина.
Verse 21
Then he brought forward the tribe of Benjamin, clan by clan, and Matri’s clan was taken. Finally Saul son of Kish was taken. But when they looked for him, he was not to be found.
Тогда он велел роду Вениамина подходить по кланам, и был указан клан Матри, а среди них был указан Шаул, сын Киша. Но когда его стали искать, то не смогли найти.
Verse 22
So they inquired further of the
Lord, “Has the man come here yet?”
And the Lord said, “Yes, he has hidden himself among the supplies.”
Тогда они спросили Вечного:
– Приходил ли сюда этот человек?
Вечный ответил:
– Да, он спрятался в обозе.
Verse 23
They ran and brought him out, and as he stood among the people he was a head taller than any of the others.
Они побежали туда и привели его, и когда он встал среди народа, то оказался на голову выше всех остальных.
Verse 24
Samuel said to all the people, “Do you see the man the
Lord has chosen? There is no one like him among all the people.”
Then the people shouted, “Long live the king!”
Шемуил сказал:
– Видите человека, которого выбрал Вечный? Нет ему подобного среди всего народа.
Народ закричал:
– Да здравствует царь!
Verse 25
Samuel explained to the people the rights and duties of kingship. He wrote them down on a scroll and deposited it before the
Lord. Then Samuel dismissed the people to go to their own homes.
Шемуил объяснил народу законы царской власти. Он записал их в свиток и положил перед Вечным. Затем Шемуил отпустил народ по домам.
Verse 26
Saul also went to his home in Gibeah, accompanied by valiant men whose hearts God had touched.
Шаул тоже пошёл к себе домой в Гиву в сопровождении храбрых людей, чьих сердец коснулся Аллах.
Verse 27
But some scoundrels said, “How can this fellow save us?” They despised him and brought him no gifts. But Saul kept silent.
Но некоторые смутьяны сказали:
– Как может этот человек спасти нас?
Они отнеслись к нему с презрением и не принесли ему дары. Но Шаул хранил молчание.