Psalm 6
NIV — New International Version Bible (NIV)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
Lord, do not rebuke me in your anger
or discipline me in your wrath.
or discipline me in your wrath.
Дирижёру хора. На струнных инструментах. Под шеминит[a]. Песнь Давуда.
Verse 2
Have mercy on me, Lord, for I am faint;
heal me, Lord, for my bones are in agony.
heal me, Lord, for my bones are in agony.
Вечный, не укоряй меня в гневе,
не наказывай в ярости!
не наказывай в ярости!
Verse 3
My soul is in deep anguish.
How long, Lord, how long?
How long, Lord, how long?
Помилуй меня, Вечный, ведь я измождён.
Исцели меня, Вечный, – дрожь пробирает меня до костей,
Исцели меня, Вечный, – дрожь пробирает меня до костей,
Verse 4
Turn, Lord, and deliver me;
save me because of your unfailing love.
save me because of your unfailing love.
и душа моя в большом смятении.
Сколько ещё, Вечный, как долго?
Сколько ещё, Вечный, как долго?
Verse 5
Among the dead no one proclaims your name.
Who praises you from the grave?
Who praises you from the grave?
О Вечный, обратись ко мне и избавь,
спаси меня по милости Твоей.
спаси меня по милости Твоей.
Verse 6
I am worn out from my groaning.
All night long I flood my bed with weeping
and drench my couch with tears.
Ведь в смерти нет памяти о Тебе.
Кто из мира мёртвых Тебя восславит?
Кто из мира мёртвых Тебя восславит?
Verse 7
My eyes grow weak with sorrow;
they fail because of all my foes.
they fail because of all my foes.
Я устал стенать,
каждую ночь моя постель влажна от слёз,
слезами омываю ложе своё.
каждую ночь моя постель влажна от слёз,
слезами омываю ложе своё.
Verse 8
Away from me, all you who do evil,
for the Lord has heard my weeping.
for the Lord has heard my weeping.
Глаза мои изнурены от горя
и ослабели из-за всех врагов моих.
и ослабели из-за всех врагов моих.
Verse 9
The Lord has heard my cry for mercy;
the Lord accepts my prayer.
the Lord accepts my prayer.
Прочь от меня, все творящие зло,
ведь Вечный услышал мой плач!
ведь Вечный услышал мой плач!
Verse 10
All my enemies will be overwhelmed with shame and anguish;
they will turn back and suddenly be put to shame.
they will turn back and suddenly be put to shame.
Вечный услышал мою мольбу,
Вечный принял мою молитву.
Вечный принял мою молитву.
Verse 11
— not in NIV
Все мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их,
обратятся вспять во внезапном бесчестии.
обратятся вспять во внезапном бесчестии.