Nahum 1

Nahum 1

NIV — New International Version Bible (NIV)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
A prophecy concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.

The Lord’s Anger Against Nineveh

Пророчество о Ниневии. Книга видений Наума из Елкоша.

Гнев Вечного против Ниневии

Verse 2
The Lord is a jealous and avenging God;
    the Lord takes vengeance and is filled with wrath.
The Lord takes vengeance on his foes
    and vents his wrath against his enemies.
Вечный[a] – ревнивый и мстительный Бог;
    Вечный мстительный и гневливый.
Вечный мстит Своим врагам
    и помнит зло недругов Своих.
Verse 3
The Lord is slow to anger but great in power;
    the Lord will not leave the guilty unpunished.
His way is in the whirlwind and the storm,
    and clouds are the dust of his feet.
Вечный долготерпелив и велик в Своём могуществе;
    Вечный не оставит виновных без наказания.
Его шествие – в буре и вихре,
    облака – пыль от Его ног.
Verse 4
He rebukes the sea and dries it up;
    he makes all the rivers run dry.
Bashan and Carmel wither
    and the blossoms of Lebanon fade.
Он приказывает морю, и оно высыхает,
    рекам – и они иссякают.
Богатые пастбища Башана и Кармила увядают,
    блекнут цветы на Ливане.[b]
Verse 5
The mountains quake before him
    and the hills melt away.
The earth trembles at his presence,
    the world and all who live in it.
Сотрясаются перед Ним горы,
    и тают холмы.
Земля трепещет перед Его лицом,
    трепещет мир и всё живущее в нём.
Verse 6
Who can withstand his indignation?
    Who can endure his fierce anger?
His wrath is poured out like fire;
    the rocks are shattered before him.

Кто устоит перед Его негодованием?
    И кто сможет выдержать Его пылающий гнев?
Подобно огню разливается Его гнев,
    скалы рассыпаются перед Ним.

Verse 7
The Lord is good,
    a refuge in times of trouble.
He cares for those who trust in him,
Вечный благ,
    Он – убежище в дни бедствий.
Он заботится о тех, кто Ему доверяет,
Verse 8
    but with an overwhelming flood
he will make an end of Nineveh;
    he will pursue his foes into the realm of darkness.

    но всепотопляющим наводнением
Он разрушит Ниневию до основания;
    мрак настигнет Его врагов.

Verse 9
Whatever they plot against the Lord
    he will bring[a] to an end;
    trouble will not come a second time.
Что бы они ни замышляли против Вечного,[c]
    Он истребит их до конца,
    и бедствие уже не повторится.
Verse 10
They will be entangled among thorns
    and drunk from their wine;
    they will be consumed like dry stubble.[b]
Они запутаются в терновнике
    и будут пьяны от вина;
    они будут уничтожены, как сухое жнивьё.
Verse 11
From you, Nineveh, has one come forth
    who plots evil against the Lord
    and devises wicked plans.

Из тебя, Ниневия, вышел тот,
    кто замышляет злое против Вечного,
    кто советует беззаконное.

Verse 12
This is what the Lord says:

“Although they have allies and are numerous,
    they will be destroyed and pass away.
Although I have afflicted you, Judah,
    I will afflict you no more.

Так говорит Вечный:

– Хотя они сильны и многочисленны,
    они будут уничтожены и исчезнут,
а тебя, Иудея, раньше Я отягощал,
    но впредь уже не стану.

Verse 13
Now I will break their yoke from your neck
    and tear your shackles away.”

И теперь Я сокрушу их ярмо, что на твоей шее,
    и разорву твои оковы.

Verse 14
The Lord has given a command concerning you, Nineveh:
    “You will have no descendants to bear your name.
I will destroy the images and idols
    that are in the temple of your gods.
I will prepare your grave,
    for you are vile.”

Вечный дал следующее повеление о тебе, Ниневия:

– Не станет у тебя потомков,
    носящих твоё имя.
Я разрушу твоих идолов и уничтожу истуканы,
    что находятся в храмах твоих богов.
Я приготовлю тебе могилу,
    потому что ты проклята.

Verse 15
Look, there on the mountains,
    the feet of one who brings good news,
    who proclaims peace!
Celebrate your festivals, Judah,
    and fulfill your vows.
No more will the wicked invade you;
    they will be completely destroyed.[c]

Смотри, идёт по горам гонец, несущий радостную весть,
    провозглашающий мир!
Отмечай свои праздники, Иудея,
    исполняй свои обещания.
Не вторгнется больше беззаконный в твои владения,
    потому что будет полностью уничтожен.