Verse 1
At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry and began to pick some heads of grain and eat them.
В то время Иса проходил в субботу через засеянные поля. Его ученики были голодны и поэтому начали срывать колосья и есть зёрна.
Verse 2
When the Pharisees saw this, they said to him, “Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath.”
Но когда это увидели блюстители Закона, они сказали Ему:
– Смотри! Твои ученики делают то, что не разрешается делать в субботу.
Verse 3
He answered, “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry?
Иса ответил им:
– Разве вы не читали, что сделал царь Давуд, когда он и его спутники проголодались?
Verse 4
He entered the house of God, and he and his companions ate the consecrated bread—which was not lawful for them to do, but only for the priests.
Он вошёл в священный шатёр и ел священный хлеб, который нельзя было есть ни ему, ни его людям, но только священнослужителям.
Verse 5
Or haven’t you read in the Law that the priests on Sabbath duty in the temple desecrate the Sabbath and yet are innocent?
Или вы не читали в Таурате, что в субботу священнослужители трудятся в храме, нарушая святость этого дня, и при этом на них нет вины?
Verse 6
I tell you that something greater than the temple is here.
Говорю вам, что здесь присутствует Тот, Кто больше храма.
Verse 7
If you had known what these words mean, ‘I desire mercy, not sacrifice,’ you would not have condemned the innocent.
Если бы вы знали, что значит: «Милости хочу, а не жертвы», то не обвиняли бы невиновных.
Verse 8
For the Son of Man is Lord of the Sabbath.”
Ведь Ниспосланный как Человек – господин над субботой!
Исцеление в субботу человека с больной рукой
Verse 9
Going on from that place, he went into their synagogue,
Уйдя оттуда, Иса зашёл в молитвенный дом иудеев.
Verse 10
and a man with a shriveled hand was there. Looking for a reason to bring charges against Jesus, they asked him, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”
Там был человек с иссохшей рукой. Недоброжелатели искали повод обвинить Ису и поэтому спросили Его:
– Позволяет ли Закон исцелять в субботу?
Verse 11
He said to them, “If any of you has a sheep and it falls into a pit on the Sabbath, will you not take hold of it and lift it out?
Иса сказал им:
– Если у кого-то из вас есть одна-единственная овца, и в субботу она упадёт в яму, то разве он не вытащит её оттуда?
Verse 12
How much more valuable is a person than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.”
А ведь насколько человек ценнее овцы! Стало быть, в субботу позволяется делать добро.
Verse 13
Then he said to the man, “Stretch out your hand.” So he stretched it out and it was completely restored, just as sound as the other.
После этого Он сказал больному:
– Протяни руку.
Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой, как и другая.
Verse 14
But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus.
God’s Chosen Servant
Блюстители же Закона, выйдя, стали совещаться о том, как им убить Ису.
Кроткий и смиренный Раб Всевышнего
Узнав об этом, Иса ушёл из тех мест.
Verse 15
Aware of this, Jesus withdrew from that place. A large crowd followed him, and he healed all who were ill.
За Ним последовало много людей, и Он исцелил их всех.
Verse 16
He warned them not to tell others about him.
Но Он запретил им разглашать о том, кто Он.
Verse 17
This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah:
Так исполнялись слова, сказанные через пророка Исаию:
Verse 18
“Here is my servant whom I have chosen,
the one I love, in whom I delight;
I will put my Spirit on him,
and he will proclaim justice to the nations.
«Вот Мой Раб, Которого Я избрал,
Его Я люблю, Он угоден Мне!
Я дам Ему Духа Моего,
и Он возвестит народам правосудие.
Verse 19
He will not quarrel or cry out;
no one will hear his voice in the streets.
Он не будет ни спорить, ни кричать;
никто не услышит Его голоса на улицах.
Verse 20
A bruised reed he will not break,
and a smoldering wick he will not snuff out,
till he has brought justice through to victory.
Он тростника надломленного не переломит
и тлеющего фитиля не погасит,
пока не даст восторжествовать правосудию.
Verse 21
In his name the nations will put their hope.”
Jesus and Beelzebul
На Него будут надеяться народы».
Иса Масих изгоняет демонов силой Всевышнего
Verse 22
Then they brought him a demon-possessed man who was blind and mute, and Jesus healed him, so that he could both talk and see.
Привели к Исе человека, одержимого демонами, который был к тому же слепым и немым. Иса исцелил его, и он заговорил и стал видеть.
Verse 23
All the people were astonished and said, “Could this be the Son of David?”
Все люди удивлялись и спрашивали друг друга:
– Может, это и есть Сын Давуда?
Verse 24
But when the Pharisees heard this, they said, “It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this fellow drives out demons.”
Когда же блюстители Закона услышали это, они сказали:
– Он изгоняет демонов не иначе как силой Баал-Зевула (сатаны), повелителя демонов.
Verse 25
Jesus knew their thoughts and said to them, “Every kingdom divided against itself will be ruined, and every city or household divided against itself will not stand.
Зная, о чём они думают, Иса сказал им:
– Любое царство, разделившееся на враждующие части, приходит в запустение, и никакой город или дом, разделённый враждой, не устоит.
Verse 26
If Satan drives out Satan, he is divided against himself. How then can his kingdom stand?
И если сатана изгоняет сатану, значит, он враждует против самого себя. Как тогда устоит его царство?
Verse 27
And if I drive out demons by Beelzebul, by whom do your people drive them out? So then, they will be your judges.
Обвиняя Меня в том, что Я изгоняю демонов силой Баал-Зевула, вы, тем самым, обвиняете и ваших последователей, которые также изгоняют демонов. Так что они будут вам судьями.
Verse 28
But if it is by the Spirit of God that I drive out demons, then the kingdom of God has come upon you.
Но если Я изгоняю демонов Духом Всевышнего, то это значит, что Всевышний уже устанавливает среди вас Своё Царство.
Verse 29
“Or again, how can anyone enter a strong man’s house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can plunder his house.
Кто может войти в дом сильного человека и разграбить его добро, если сначала не свяжет его? Только тогда можно будет ограбить его дом.
Verse 30
“Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот растрачивает.
Verse 31
And so I tell you, every kind of sin and slander can be forgiven, but blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
Любой грех и любое кощунство будут прощены людям, но кощунство над Духом прощено не будет.
Verse 32
Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
Кто скажет что-либо против Ниспосланного как Человек, тот будет прощён, но кто говорит против Святого Духа, тот не будет прощён ни в этом веке, ни в будущем.
Verse 33
“Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.
Или признайте дерево хорошим и плод его хорошим, или признайте дерево плохим и плод его плохим, ведь дерево узнаётся по его плодам.
Verse 34
You brood of vipers, how can you who are evil say anything good? For the mouth speaks what the heart is full of.
Вы, змеиное отродье, как вы можете говорить доброе, если вы злы? Ведь что у человека на сердце, то и на языке.
Verse 35
A good man brings good things out of the good stored up in him, and an evil man brings evil things out of the evil stored up in him.
Из своего хранилища добра добрый человек выносит доброе, а злой человек выносит злое из своего хранилища зла.
Verse 36
But I tell you that everyone will have to give account on the day of judgment for every empty word they have spoken.
Но говорю вам, что в Судный день люди дадут отчёт за каждое пустое слово, которое они сказали.
Verse 37
For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned.”
The Sign of Jonah
Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением!
Знамение пророка Юнуса
Verse 38
Then some of the Pharisees and teachers of the law said to him, “Teacher, we want to see a sign from you.”
Тогда некоторые из блюстителей Закона и учителей Таурата сказали Исе:
– Учитель, мы хотим, чтобы Ты показал нам какое-нибудь знамение.
Verse 39
He answered, “A wicked and adulterous generation asks for a sign! But none will be given it except the sign of the prophet Jonah.
Иса ответил:
– Злое и неверное Всевышнему поколение ищет знамения, но ему не будет дано никакого знамения, кроме знамения пророка Юнуса.
Verse 40
For as Jonah was three days and three nights in the belly of a huge fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth.
И как Юнус был три дня и три ночи в желудке огромной рыбы, так и Ниспосланный как Человек будет в сердце земли три дня и три ночи.
Verse 41
The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now something greater than Jonah is here.
Жители Ниневии встанут в Судный день и обвинят это поколение, потому что они покаялись от проповеди Юнуса, а сейчас с вами Тот, Кто больше Юнуса.
Verse 42
The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon’s wisdom, and now something greater than Solomon is here.
Царица Юга тоже встанет в Судный день и обвинит это поколение, потому что она пришла с другого конца света послушать мудрость царя Сулеймана. Сейчас же с вами Тот, Кто больше Сулеймана.
Возвращение нечистого духа
Verse 43
“When an impure spirit comes out of a person, it goes through arid places seeking rest and does not find it.
– Когда нечистый дух выходит из человека, он скитается по безводным местам, ища место для отдыха, но не находит его.
Verse 44
Then it says, ‘I will return to the house I left.’ When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean and put in order.
Тогда он говорит: «Возвращусь-ка я в дом, из которого вышел». И когда он возвращается, то находит дом незанятым, чисто выметенным и убранным.
Verse 45
Then it goes and takes with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that person is worse than the first. That is how it will be with this wicked generation.”
Jesus’ Mother and Brothers
Тогда он идёт, берёт с собой семь других духов, ещё более злых, чем он сам, и они приходят и поселяются там. И это для человека ещё хуже того, что было вначале. Так будет и с этим злым поколением.
Иса Масих говорит о Своей истинной семье
Verse 46
While Jesus was still talking to the crowd, his mother and brothers stood outside, wanting to speak to him.
Иса ещё говорил с народом, когда к дому подошли Его мать и братья. Они стояли снаружи, желая поговорить с Ним.
Verse 47
Someone told him, “Your mother and brothers are standing outside, wanting to speak to you.”
Кто-то Ему сказал:
– Твоя мать и братья стоят снаружи, они хотят поговорить с Тобой.
Verse 48
He replied to him, “Who is my mother, and who are my brothers?”
Но Иса ответил тому человеку:
– Кто Мне мать и кто Мне братья? –
Verse 49
Pointing to his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers.
и, показав рукой на Своих учеников, сказал: – Вот Моя мать и Мои братья.
Verse 50
For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother.”
Потому что кто исполняет волю Моего Небесного Отца, тот Мне и брат, и сестра, и мать.