Isaiah 53
NIV — New International Version Bible (NIV)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
Who has believed our message
and to whom has the arm of the Lord been revealed?
and to whom has the arm of the Lord been revealed?
Кто поверил слышанному от нас,
и кому открылась сила Вечного?
и кому открылась сила Вечного?
Verse 2
He grew up before him like a tender shoot,
and like a root out of dry ground.
He had no beauty or majesty to attract us to him,
nothing in his appearance that we should desire him.
and like a root out of dry ground.
He had no beauty or majesty to attract us to him,
nothing in his appearance that we should desire him.
Он пророс перед Ним, как нежный побег
и как корень из сухой земли.
Не было в Нём ни красы, ни величия,
чтобы нам смотреть на Него;
не было в Его облике ничего,
что привлекло бы нас.
и как корень из сухой земли.
Не было в Нём ни красы, ни величия,
чтобы нам смотреть на Него;
не было в Его облике ничего,
что привлекло бы нас.
Verse 3
He was despised and rejected by mankind,
a man of suffering, and familiar with pain.
Like one from whom people hide their faces
he was despised, and we held him in low esteem.
a man of suffering, and familiar with pain.
Like one from whom people hide their faces
he was despised, and we held him in low esteem.
Он был презрен и отвергнут людьми,
человек скорбей, знакомый с недугом.
Как тот, от кого прячут лица, Он был презираем,
и мы ни во что не ставили Его.
человек скорбей, знакомый с недугом.
Как тот, от кого прячут лица, Он был презираем,
и мы ни во что не ставили Его.
Verse 4
Surely he took up our pain
and bore our suffering,
yet we considered him punished by God,
stricken by him, and afflicted.
and bore our suffering,
yet we considered him punished by God,
stricken by him, and afflicted.
Но Он взял на Себя наши немощи
и понёс наши болезни.
Мы же думали: разит Его Всевышний
за Его собственные грехи,
бьёт Его – вот Он и мучается.
и понёс наши болезни.
Мы же думали: разит Его Всевышний
за Его собственные грехи,
бьёт Его – вот Он и мучается.
Verse 5
But he was pierced for our transgressions,
he was crushed for our iniquities;
the punishment that brought us peace was on him,
and by his wounds we are healed.
he was crushed for our iniquities;
the punishment that brought us peace was on him,
and by his wounds we are healed.
А Он был изранен за наши грехи,
сокрушаем за наши беззакония;
Он понёс наказание, чтобы мы получили мир,
и ранами Его мы исцелились.
сокрушаем за наши беззакония;
Он понёс наказание, чтобы мы получили мир,
и ранами Его мы исцелились.
Verse 6
We all, like sheep, have gone astray,
each of us has turned to our own way;
and the Lord has laid on him
the iniquity of us all.
each of us has turned to our own way;
and the Lord has laid on him
the iniquity of us all.
Все мы, как овцы, сбились с пути,
каждый из нас пошёл своей дорогой,
но на Него Вечный возложил
все грехи наши.
каждый из нас пошёл своей дорогой,
но на Него Вечный возложил
все грехи наши.
Verse 7
He was oppressed and afflicted,
yet he did not open his mouth;
he was led like a lamb to the slaughter,
and as a sheep before its shearers is silent,
so he did not open his mouth.
yet he did not open his mouth;
he was led like a lamb to the slaughter,
and as a sheep before its shearers is silent,
so he did not open his mouth.
Он был угнетаем и мучим,
но уст Своих не открывал.
Как ягнёнок, Он был ведён на заклание,
и как овца перед стригущими безмолвна,
так и Он не открывал уст Своих.
но уст Своих не открывал.
Как ягнёнок, Он был ведён на заклание,
и как овца перед стригущими безмолвна,
так и Он не открывал уст Своих.
Verse 8
By oppression[a] and judgment he was taken away.
Yet who of his generation protested?
For he was cut off from the land of the living;
for the transgression of my people he was punished.[b]
Yet who of his generation protested?
For he was cut off from the land of the living;
for the transgression of my people he was punished.[b]
Он был арестован и несправедливо судим.
Но кто из Его поколения подумал,
что[a] Он был отторгнут от земли живых
за преступления Моего народа,
которому причиталась эта кара?
Но кто из Его поколения подумал,
что[a] Он был отторгнут от земли живых
за преступления Моего народа,
которому причиталась эта кара?
Verse 9
He was assigned a grave with the wicked,
and with the rich in his death,
though he had done no violence,
nor was any deceit in his mouth.
and with the rich in his death,
though he had done no violence,
nor was any deceit in his mouth.
Могилу Ему отвели с нечестивыми,
но Он был похоронен у богатого,
потому что Он не был жесток,
и в устах Его не было никакой лжи.
но Он был похоронен у богатого,
потому что Он не был жесток,
и в устах Его не было никакой лжи.
Verse 10
Yet it was the Lord’s will to crush him and cause him to suffer,
and though the Lord makes[c] his life an offering for sin,
he will see his offspring and prolong his days,
and the will of the Lord will prosper in his hand.
and though the Lord makes[c] his life an offering for sin,
he will see his offspring and prolong his days,
and the will of the Lord will prosper in his hand.
Но Вечному было угодно сокрушить Его и предать мучению.
Когда же Его жизнь станет приношением за грех,
Он увидит Своё потомство и продлит Свои дни;
и свершится через Него воля Вечного.
Когда же Его жизнь станет приношением за грех,
Он увидит Своё потомство и продлит Свои дни;
и свершится через Него воля Вечного.
Verse 11
After he has suffered,
he will see the light of life[d] and be satisfied[e];
by his knowledge[f] my righteous servant will justify many,
and he will bear their iniquities.
he will see the light of life[d] and be satisfied[e];
by his knowledge[f] my righteous servant will justify many,
and he will bear their iniquities.
После страданий Своих Он увидит свет жизни
и порадуется.
Через познание Его[b] Мой праведный Раб многих оправдает
и понесёт их грехи.
и порадуется.
Через познание Его[b] Мой праведный Раб многих оправдает
и понесёт их грехи.
Verse 12
Поэтому Я дам Ему удел с великими,
и добычу разделит Он с сильными,
потому что Себя Он предал на смерть
и был причислен к преступникам,
тогда как Он понёс грех многих
и за преступников ходатайствовал.
и добычу разделит Он с сильными,
потому что Себя Он предал на смерть
и был причислен к преступникам,
тогда как Он понёс грех многих
и за преступников ходатайствовал.