Amos 5
never to rise again,
deserted in her own land,
with no one to lift her up.”
не встать ей больше;
брошена в своей же земле,
и некому её поднять.
“Your city that marches out a thousand strong
will have only a hundred left;
your town that marches out a hundred strong
will have only ten left.”
– У исраильского города, выступающего на войну с тысячей воинов,
останется только сотня;
у города, выступающего с сотней,
останется лишь десяток.
“Seek me and live;
– Взыщите Меня и будете жить;
do not go to Gilgal,
do not journey to Beersheba.
For Gilgal will surely go into exile,
and Bethel will be reduced to nothing.[a]”
не ходите в Гилгал
и не отправляйтесь в Беэр-Шеву.
Ведь Гилгал непременно пойдёт в плен[a],
а Вефиль обратится во зло[b].
or he will sweep through the tribes of Joseph like a fire;
it will devour them,
and Bethel will have no one to quench it.
иначе Он пронесётся через дом Юсуфа[c] как огонь;
огонь будет всё пожирать,
и в Вефиле некому будет его погасить.
and cast righteousness to the ground.
и швыряющие праведность на землю
who turns midnight into dawn
and darkens day into night,
who calls for the waters of the sea
and pours them out over the face of the land—
the Lord is his name.
Он обращает глубокую тьму в зарю
и делает день чёрным, как ночь,
призывает воды морские
и разливает их по лицу земли;
Вечный – Его имя;
and brings the fortified city to ruin.
и разрушает укреплённый город),
and detest the one who tells the truth.
и презираете говорящего истину.
and impose a tax on their grain.
Therefore, though you have built stone mansions,
you will not live in them;
though you have planted lush vineyards,
you will not drink their wine.
и вынуждаете его отдавать вам зерно,
вы выстроите дома из тёсаных камней –
но вам в них не жить;
вы насадите пышные виноградники –
но вам не пить их вина.
and how great your sins.
There are those who oppress the innocent and take bribes
and deprive the poor of justice in the courts.
и как велики ваши грехи.
Вы притесняете праведного, берёте взятки
и лишаете бедных справедливости в судах.
for the times are evil.
ведь эти времена злые.
that you may live.
Then the Lord God Almighty will be with you,
just as you say he is.
чтобы вам жить.
Тогда Вечный, Бог Сил, будет с вами
как вы и говорите.
maintain justice in the courts.
Perhaps the Lord God Almighty will have mercy
on the remnant of Joseph.
утверждайте в судах правосудие.
Может быть, Вечный, Бог Сил,
смилуется над уцелевшими потомками Юсуфа.
“There will be wailing in all the streets
and cries of anguish in every public square.
The farmers will be summoned to weep
and the mourners to wail.
– На всех улицах будет плач,
и на каждой площади – вопли.
Земледельцев позовут плакать
и плакальщиков – рыдать.
for I will pass through your midst,”
says the Lord.
The Day of the Lord
потому что Я пройду среди вас, –
говорит Вечный.
День Вечного
for the day of the Lord!
Why do you long for the day of the Lord?
That day will be darkness, not light.
Зачем вам этот день Вечного?
День тот будет тьмой, а не светом.
only to meet a bear,
as though he entered his house
and rested his hand on the wall
only to have a snake bite him.
попался в лапы к медведю,
или как если бы кто, укрывшись в своём доме
и оперевшись рукой о стену,
был ужален змеёй.
pitch-dark, without a ray of brightness?
что день Вечного будет тьмой, а не светом,
мраком без проблеска света?
your assemblies are a stench to me.
собраний ваших не выношу.
I will not accept them.
Though you bring choice fellowship offerings,
I will have no regard for them.
Я не приму их.
Пусть вы приносите лучших животных в жертву примирения –
Я не одобрю их.
I will not listen to the music of your harps.
Я не стану слушать мелодию ваших арф.
righteousness like a never-failing stream!
праведность – как непересыхающий поток!
forty years in the wilderness, people of Israel?
в течение сорока лет в пустыне, народ Исраила?
the pedestal of your idols,
the star of your god[b]—
which you made for yourselves.
подножие ваших идолов,
звезду вашего бога,
которых вы сделали для себя.[d]
says the Lord, whose name is God Almighty.
говорит Вечный, Чьё имя Бог Сил.