2 Corinthians 6

2 Corinthians 6

NIV — New International Version Bible (NIV)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
As God’s co-workers we urge you not to receive God’s grace in vain.
Как соработники Всевышнего, мы умоляем вас, чтобы принятая вами благодать Всевышнего не была тщетна.
Verse 2
For he says,

“In the time of my favor I heard you,
    and in the day of salvation I helped you.”[a]

I tell you, now is the time of God’s favor, now is the day of salvation.

Paul’s Hardships

Ведь Он говорит:

«В благоприятное время Я услышал тебя,
    и в день спасения Я помог тебе»[a].

Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время, и сегодня – день спасения.

Истинные служители Всевышнего

Verse 3
We put no stumbling block in anyone’s path, so that our ministry will not be discredited.
Мы не хотим ни для кого быть камнем преткновения, чтобы никто не мог ни в чём упрекнуть наше служение.
Verse 4
Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses;
Мы проявляем себя истинными служителями Всевышнего во всём: в великом терпении, в несчастьях, в нужде, в трудностях;
Verse 5
in beatings, imprisonments and riots; in hard work, sleepless nights and hunger;
когда нас бьют, заключают в темницы или когда мы противостоим разъярённой толпе; в тяжёлом труде, в бессонных ночах и в голоде;
Verse 6
in purity, understanding, patience and kindness; in the Holy Spirit and in sincere love;
в чистоте, в знании, в стойкости, в доброте, в руководстве Святого Духа и искренней любви,
Verse 7
in truthful speech and in the power of God; with weapons of righteousness in the right hand and in the left;
в слове истины, в силе Всевышнего; с оружием праведности в правой и левой руке,
Verse 8
through glory and dishonor, bad report and good report; genuine, yet regarded as impostors;
в славе и бесчестии, встречая как поношения, так и одобрительные отклики. Нас считают обманщиками, но мы верны;
Verse 9
known, yet regarded as unknown; dying, and yet we live on; beaten, and yet not killed;
нас считают безвестными, но нас знают все; нас считают умершими, но мы живы; нас наказывают, но мы не убиты;
Verse 10
sorrowful, yet always rejoicing; poor, yet making many rich; having nothing, and yet possessing everything.

нас огорчают, но мы всегда радуемся; мы бедны, но многих обогащаем; у нас нет ничего, и в то же время мы владеем всем!

Verse 11
We have spoken freely to you, Corinthians, and opened wide our hearts to you.
Коринфяне! Мы вам говорили открыто обо всём. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.
Verse 12
We are not withholding our affection from you, but you are withholding yours from us.
Мы так любим вас, но вы не проявляете ответной любви к нам.
Verse 13
As a fair exchange—I speak as to my children—open wide your hearts also.

Warning Against Idolatry

Я обращаюсь к вам, как к своим детям, так откройте же и вы в ответ ваши сердца!

Повеление не объединяться с неверующими

Verse 14
Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness?
Не впрягайтесь под одно ярмо с неверующими.[b] Что общего у праведности с грехом? Что общего у света с тьмой
Verse 15
What harmony is there between Christ and Belial[b]? Or what does a believer have in common with an unbeliever?
или у Масиха с Велиаром (сатаной)? Что общего у верующего с неверующим
Verse 16
What agreement is there between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God. As God has said:

“I will live with them
    and walk among them,
and I will be their God,
    and they will be my people.”[c]

и у храма Всевышнего с идолами? Ведь мы – храм живого Бога, так как Всевышний сказал о нас: «Я вселюсь в них и буду ходить среди них. Я буду их Богом, а они будут Моим народом»[c].

Verse 17
Therefore,

“Come out from them
    and be separate,
says the Lord.
Touch no unclean thing,
    and I will receive you.”[d]

«Поэтому выйдите из их среды
    и отделитесь, – говорит Вечный[d], –
не прикасайтесь к нечистому,
    и Я приму вас»[e].
Verse 18
And,

“I will be a Father to you,
    and you will be my sons and daughters,
says the Lord Almighty.”[e]

«Я буду назван вашим Отцом,
    а вы Моими сынами и дочерями наречётесь»[f], –
        говорит Вечный, Повелитель Сил.