Song Of Songs 7
NIV — New International Version Bible (NIV)
BPH — Bibelen på hverdagsdansk (BPH)
Verse 1
[a]How beautiful your sandaled feet,
O prince’s daughter!
Your graceful legs are like jewels,
the work of an artist’s hands.
O prince’s daughter!
Your graceful legs are like jewels,
the work of an artist’s hands.
Den unge pige:
„Hvorfor vil I have mig til at danse rundt
mellem de to rækker af dansere?”
Den unge mand:
Verse 2
Your navel is a rounded goblet
that never lacks blended wine.
Your waist is a mound of wheat
encircled by lilies.
that never lacks blended wine.
Your waist is a mound of wheat
encircled by lilies.
„Dine dansetrin i sandalerne er så yndefulde,
oh, fyrstedatter!
Dine hofters kurver er et mesterværk af rang.
oh, fyrstedatter!
Dine hofters kurver er et mesterværk af rang.
Verse 3
Your breasts are like two fawns,
like twin fawns of a gazelle.
like twin fawns of a gazelle.
Din navle er så besnærende som en skål
fyldt med den fornemste vin.
Din mave er som en dynge hvede,
smukt omgærdet af liljer.
fyldt med den fornemste vin.
Din mave er som en dynge hvede,
smukt omgærdet af liljer.
Verse 4
Your neck is like an ivory tower.
Your eyes are the pools of Heshbon
by the gate of Bath Rabbim.
Your nose is like the tower of Lebanon
looking toward Damascus.
Your eyes are the pools of Heshbon
by the gate of Bath Rabbim.
Your nose is like the tower of Lebanon
looking toward Damascus.
Dine bryster er som to gazelletvillinger.
Verse 5
Your head crowns you like Mount Carmel.
Your hair is like royal tapestry;
the king is held captive by its tresses.
Your hair is like royal tapestry;
the king is held captive by its tresses.
Din hals er som et elfenbenstårn.
Dine øjne er klare og dybe
som Heshbons damme ved Bat-Rabbim-porten.
Din næse er fornem som Libanons tårn,
der kan ses helt ovre i Damaskus.
Dine øjne er klare og dybe
som Heshbons damme ved Bat-Rabbim-porten.
Din næse er fornem som Libanons tårn,
der kan ses helt ovre i Damaskus.
Verse 6
How beautiful you are and how pleasing,
my love, with your delights!
my love, with your delights!
Dit hoved rejser sig majestætisk som Karmels bjerg,
dit hår skinner som det kostbare purpurstof.
Du har fortryllet en konge,
ja, fanget ham med en af dine hårlokker.
dit hår skinner som det kostbare purpurstof.
Du har fortryllet en konge,
ja, fanget ham med en af dine hårlokker.
Verse 7
Your stature is like that of the palm,
and your breasts like clusters of fruit.
and your breasts like clusters of fruit.
Hvor er du vidunderlig smuk, min elskede!
Hvor jeg nyder at se på dig!
Hvor jeg nyder at se på dig!
Verse 8
I said, “I will climb the palm tree;
I will take hold of its fruit.”
May your breasts be like clusters of grapes on the vine,
the fragrance of your breath like apples,
I will take hold of its fruit.”
May your breasts be like clusters of grapes on the vine,
the fragrance of your breath like apples,
Du er slank som et palmetræ,
dine bryster er som daddelklaser nær palmens top.
dine bryster er som daddelklaser nær palmens top.
Verse 9
and your mouth like the best wine.
She
May the wine go straight to my beloved,
flowing gently over lips and teeth.[b]
Jeg vil bestige palmen
og gribe fat om dens frugt.
Dine bryster er som vindrueklaser,
din ånde som duften af abrikoser,[b]
og gribe fat om dens frugt.
Dine bryster er som vindrueklaser,
din ånde som duften af abrikoser,[b]
Verse 10
I belong to my beloved,
and his desire is for me.
and his desire is for me.
din mund giver mig udsøgt vin,
der flyder over mine læber og tænder.”
der flyder over mine læber og tænder.”
Den unge pige:
Verse 11
„Jeg er din, min elskede,
hende du begærer.
hende du begærer.
Verse 12
Let us go early to the vineyards
to see if the vines have budded,
if their blossoms have opened,
and if the pomegranates are in bloom—
there I will give you my love.
to see if the vines have budded,
if their blossoms have opened,
and if the pomegranates are in bloom—
there I will give you my love.
Kom min elskede, lad os tage ud på landet
og tilbringe natten under hennabuskene.
og tilbringe natten under hennabuskene.
Verse 13
The mandrakes send out their fragrance,
and at our door is every delicacy,
both new and old,
that I have stored up for you, my beloved.
and at our door is every delicacy,
both new and old,
that I have stored up for you, my beloved.
Lad os stå tidligt op og gå ud i vinmarkerne.
Lad os se, om der er nye skud på vinrankerne,
og om granatæbletræerne blomstrer.
Dér vil jeg give dig min kærlighed.
Lad os se, om der er nye skud på vinrankerne,
og om granatæbletræerne blomstrer.
Dér vil jeg give dig min kærlighed.
Verse 14
— not in NIV
Kærlighedsplanten[c] dufter,
og alle de dejligste frugter er lige for hånden,
både de grønne og de modne,
for jeg har gemt dem til dig, min elskede.
og alle de dejligste frugter er lige for hånden,
både de grønne og de modne,
for jeg har gemt dem til dig, min elskede.