IsaíAs 64
CST — Nueva Versión Internacional (Castilian) (CST)
NVI — Nueva Versión Internacional (NVI)
Verse 1
¡Ojalá rasgaras los cielos y descendieras!
¡Las montañas temblarían ante ti,
¡Las montañas temblarían ante ti,
¡Ojalá rasgaras los cielos, y descendieras!
¡Las montañas temblarían ante ti,
¡Las montañas temblarían ante ti,
Verse 2
como cuando el fuego enciende la leña
y hace que hierva el agua!
Así darías a conocer tu nombre entre tus enemigos,
y ante ti temblarían las naciones.
y hace que hierva el agua!
Así darías a conocer tu nombre entre tus enemigos,
y ante ti temblarían las naciones.
como cuando el fuego enciende la leña
y hace que hierva el agua!
Así darías a conocer tu nombre entre tus enemigos,
y ante ti temblarían las naciones.
y hace que hierva el agua!
Así darías a conocer tu nombre entre tus enemigos,
y ante ti temblarían las naciones.
Verse 3
Hiciste portentos inesperados cuando descendiste;
ante tu presencia temblaron las montañas.
ante tu presencia temblaron las montañas.
Hiciste portentos inesperados cuando descendiste;
ante tu presencia temblaron las montañas.
ante tu presencia temblaron las montañas.
Verse 4
Fuera de ti, desde tiempos antiguos
nadie ha escuchado ni percibido,
ni ojo alguno ha visto,
a un Dios que, como tú,
actúe en favor de quienes en él confían.
nadie ha escuchado ni percibido,
ni ojo alguno ha visto,
a un Dios que, como tú,
actúe en favor de quienes en él confían.
Fuera de ti, desde tiempos antiguos
nadie ha escuchado ni percibido,
ni ojo alguno ha visto,
a un Dios que, como tú,
actúe en favor de quienes en él confían.
nadie ha escuchado ni percibido,
ni ojo alguno ha visto,
a un Dios que, como tú,
actúe en favor de quienes en él confían.
Verse 5
Sales al encuentro de los que, alegres,
practican la justicia y recuerdan tus caminos.
Pero te enojas si persistimos
en desviarnos de ellos.[a]
¿Cómo podremos ser salvos?
practican la justicia y recuerdan tus caminos.
Pero te enojas si persistimos
en desviarnos de ellos.[a]
¿Cómo podremos ser salvos?
Sales al encuentro de los que, alegres,
practican la justicia y recuerdan tus caminos.
Pero te enojas si persistimos
en desviarnos de ellos.[a]
¿Cómo podremos ser salvos?
practican la justicia y recuerdan tus caminos.
Pero te enojas si persistimos
en desviarnos de ellos.[a]
¿Cómo podremos ser salvos?
Verse 6
Todos somos como gente impura;
todos nuestros actos de justicia
son como trapos de inmundicia.
Todos nos marchitamos como hojas;
nuestras iniquidades nos arrastran como el viento.
todos nuestros actos de justicia
son como trapos de inmundicia.
Todos nos marchitamos como hojas;
nuestras iniquidades nos arrastran como el viento.
Todos somos como gente impura;
todos nuestros actos de justicia
son como trapos de inmundicia.
Todos nos marchitamos como hojas;
nuestras iniquidades nos arrastran como el viento.
todos nuestros actos de justicia
son como trapos de inmundicia.
Todos nos marchitamos como hojas;
nuestras iniquidades nos arrastran como el viento.
Verse 7
Nadie invoca tu nombre,
ni se esfuerza por aferrarse a ti.
Pues nos has dado la espalda
y nos has entregado[b] en poder de nuestras iniquidades.
ni se esfuerza por aferrarse a ti.
Pues nos has dado la espalda
y nos has entregado[b] en poder de nuestras iniquidades.
Nadie invoca tu nombre,
ni se esfuerza por aferrarse a ti.
Pues nos has dado la espalda
y nos has entregado[b] en poder de nuestras iniquidades.
ni se esfuerza por aferrarse a ti.
Pues nos has dado la espalda
y nos has entregado[b] en poder de nuestras iniquidades.
Verse 8
A pesar de todo, Señor, tú eres nuestro Padre;
nosotros somos el barro, y tú el alfarero.
Todos somos obra de tu mano.
nosotros somos el barro, y tú el alfarero.
Todos somos obra de tu mano.
A pesar de todo, Señor, tú eres nuestro Padre;
nosotros somos el barro, y tú el alfarero.
Todos somos obra de tu mano.
nosotros somos el barro, y tú el alfarero.
Todos somos obra de tu mano.
Verse 9
No te enojes demasiado, Señor;
no te acuerdes siempre de nuestras iniquidades.
¡Considera, por favor,
que todos somos tu pueblo!
no te acuerdes siempre de nuestras iniquidades.
¡Considera, por favor,
que todos somos tu pueblo!
No te enojes demasiado, Señor;
no te acuerdes siempre de nuestras iniquidades.
¡Considera, por favor,
que todos somos tu pueblo!
no te acuerdes siempre de nuestras iniquidades.
¡Considera, por favor,
que todos somos tu pueblo!
Verse 10
Tus ciudades santas han quedado devastadas,
y hasta Sión se ha vuelto un desierto;
Jerusalén es una desolación.
y hasta Sión se ha vuelto un desierto;
Jerusalén es una desolación.
Tus ciudades santas han quedado devastadas,
y hasta Sión se ha vuelto un desierto;
Jerusalén es una desolación.
y hasta Sión se ha vuelto un desierto;
Jerusalén es una desolación.
Verse 11
Nuestro santo y glorioso templo,
donde te alababan nuestros padres,
ha sido devorado por el fuego.
Ha quedado en ruinas
todo lo que más queríamos.
donde te alababan nuestros padres,
ha sido devorado por el fuego.
Ha quedado en ruinas
todo lo que más queríamos.
Nuestro santo y glorioso templo,
donde te alababan nuestros padres,
ha sido devorado por el fuego.
Ha quedado en ruinas
todo lo que más queríamos.
donde te alababan nuestros padres,
ha sido devorado por el fuego.
Ha quedado en ruinas
todo lo que más queríamos.
Verse 12
Ante todo esto, Señor, ¿no vas a hacer nada?
¿Vas a guardar silencio y afligirnos sin medida?
¿Vas a guardar silencio y afligirnos sin medida?
Ante todo esto, Señor, ¿no vas a hacer nada?
¿Vas a guardar silencio y afligirnos sin medida?
¿Vas a guardar silencio y afligirnos sin medida?