AmóS 3
CST — Nueva Versión Internacional (Castilian) (CST)
NVI — Nueva Versión Internacional (NVI)
Verse 1
Oíd, israelitas, esta palabra que el Señor pronuncia contra vosotros, contra toda la familia que saqué de Egipto:
Oigan, israelitas, esta palabra que el Señor pronuncia contra ustedes, contra toda la familia que saqué de Egipto:
Verse 2
«Solo a vosotros os he escogido
entre todas las familias de la tierra.
Por tanto, os haré pagar
todas vuestras perversidades».
entre todas las familias de la tierra.
Por tanto, os haré pagar
todas vuestras perversidades».
«Solo a ustedes los he escogido
entre todas las familias de la tierra.
Por tanto, les haré pagar
todas sus perversidades».
entre todas las familias de la tierra.
Por tanto, les haré pagar
todas sus perversidades».
Verse 3
¿Pueden dos caminar juntos
sin antes ponerse de acuerdo?
sin antes ponerse de acuerdo?
¿Pueden dos caminar juntos
sin antes ponerse de acuerdo?
sin antes ponerse de acuerdo?
Verse 4
¿Ruge el león en la espesura
sin tener presa alguna?
¿Gruñe el leoncillo en su guarida
sin haber atrapado nada?
sin tener presa alguna?
¿Gruñe el leoncillo en su guarida
sin haber atrapado nada?
¿Ruge el león en la espesura
sin tener presa alguna?
¿Gruñe el leoncillo en su guarida
sin haber atrapado nada?
sin tener presa alguna?
¿Gruñe el leoncillo en su guarida
sin haber atrapado nada?
Verse 5
¿Cae el pájaro en la trampa
sin que haya carnada?
¿Salta del suelo la trampa
sin haber atrapado nada?
sin que haya carnada?
¿Salta del suelo la trampa
sin haber atrapado nada?
¿Cae el pájaro en la trampa
sin que haya carnada?
¿Salta del suelo la trampa
sin haber atrapado nada?
sin que haya carnada?
¿Salta del suelo la trampa
sin haber atrapado nada?
Verse 6
¿Se toca la trompeta en la ciudad
sin que el pueblo se alarme?
¿Ocurrirá en la ciudad alguna desgracia
que el Señor no haya provocado?
sin que el pueblo se alarme?
¿Ocurrirá en la ciudad alguna desgracia
que el Señor no haya provocado?
¿Se toca la trompeta en la ciudad
sin que el pueblo se alarme?
¿Ocurrirá en la ciudad alguna desgracia
que el Señor no haya provocado?
sin que el pueblo se alarme?
¿Ocurrirá en la ciudad alguna desgracia
que el Señor no haya provocado?
Verse 7
En verdad, nada hace el Señor omnipotente
sin antes revelar sus designios
a sus siervos los profetas.
sin antes revelar sus designios
a sus siervos los profetas.
En verdad, nada hace el Señor omnipotente
sin antes revelar sus designios
a sus siervos los profetas.
sin antes revelar sus designios
a sus siervos los profetas.
Verse 8
Ruge el león;
¿quién no temblará de miedo?
Habla el Señor omnipotente;
¿quién no profetizará?
¿quién no temblará de miedo?
Habla el Señor omnipotente;
¿quién no profetizará?
El castigo a Israel
Ruge el león;
¿quién no temblará de miedo?
Habla el Señor omnipotente;
¿quién no profetizará?
¿quién no temblará de miedo?
Habla el Señor omnipotente;
¿quién no profetizará?
El castigo a Israel
Verse 9
Proclamad en las fortalezas de Asdod
y en los baluartes de Egipto:
«Reuníos sobre los montes de Samaria
y ved cuánto pánico hay en ella,
¡cuánta opresión hay en su medio!»
y en los baluartes de Egipto:
«Reuníos sobre los montes de Samaria
y ved cuánto pánico hay en ella,
¡cuánta opresión hay en su medio!»
Proclamen en las fortalezas de Asdod
y en los baluartes de Egipto:
«Reúnanse sobre los montes de Samaria
y vean cuánto pánico hay en ella,
¡cuánta opresión hay en su medio!»
y en los baluartes de Egipto:
«Reúnanse sobre los montes de Samaria
y vean cuánto pánico hay en ella,
¡cuánta opresión hay en su medio!»
Verse 10
«Los que acumulan en sus fortalezas
el fruto de la violencia y el saqueo
no saben actuar con rectitud»,
afirma el Señor.
el fruto de la violencia y el saqueo
no saben actuar con rectitud»,
afirma el Señor.
«Los que acumulan en sus fortalezas
el fruto de la violencia y el saqueo
no saben actuar con rectitud»,
afirma el Señor.
el fruto de la violencia y el saqueo
no saben actuar con rectitud»,
afirma el Señor.
Verse 11
Por lo tanto, así dice el Señor omnipotente:
«Un enemigo invadirá tu tierra;
echará abajo tu poderío
y saqueará tus fortalezas».
Por lo tanto, así dice el Señor omnipotente:
«Un enemigo invadirá tu tierra;
echará abajo tu poderío
y saqueará tus fortalezas».
Verse 12
Así dice el Señor:
«Como el pastor arrebata de las fauces del león
dos patas o un pedazo de oreja,
así serán rescatados los israelitas que viven en Samaria
con un pedazo de una cama y la pata de un diván.[a]
Así dice el Señor:
«Como el pastor arrebata de las fauces del león
si acaso dos patas o un pedazo de oreja,
así serán rescatados los israelitas que viven en Samaria
con un pedazo de una cama y la pata de un diván.[a]
Verse 13
»Oíd esto y testificad contra el pueblo de Jacob —afirma el Señor omnipotente, el Dios Todopoderoso—:
»Oigan esto y testifiquen contra el pueblo de Jacob —afirma el Señor omnipotente, el Dios Todopoderoso—:
Verse 14
»El día en que haga pagar a Israel sus delitos,
destruiré los altares de Betel;
los cuernos del altar serán arrancados,
y caerán a tierra.
destruiré los altares de Betel;
los cuernos del altar serán arrancados,
y caerán a tierra.
»El día en que haga pagar a Israel sus delitos,
destruiré los altares de Betel;
los cuernos del altar serán arrancados,
y caerán por tierra.
destruiré los altares de Betel;
los cuernos del altar serán arrancados,
y caerán por tierra.
Verse 15
Derribaré tanto la casa de invierno
como la de verano;
serán destruidas las casas adornadas de marfil
y serán demolidas muchas mansiones»,
afirma el Señor.
como la de verano;
serán destruidas las casas adornadas de marfil
y serán demolidas muchas mansiones»,
afirma el Señor.
Derribaré tanto la casa de invierno
como la de verano;
serán destruidas las casas adornadas de marfil
y serán demolidas muchas mansiones»,
afirma el Señor.
como la de verano;
serán destruidas las casas adornadas de marfil
y serán demolidas muchas mansiones»,
afirma el Señor.