узайр 4
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Когда враги Иуды и Вениамина услышали, что вчерашние пленники строят храм Вечному, Богу Исроила,
— not in NRT
Verse 2
они пришли к Зоровавелю и главам семейств и сказали:
– Позвольте нам строить вместе с вами. Ведь мы, как и вы, обращаемся за помощью к вашему Богу и приносим Ему жертвы со времён Асархаддона[a], царя Ассирии, который нас сюда поселил.
— not in NRT
Verse 3
Но Зоровавель, Иешуа и остальные главы семейств Исроила ответили:
– Не строить вам вместе с нами храм нашему Богу. Мы одни будем строить его Вечному, Богу Исроила, как повелел нам персидский царь Куруш.
— not in NRT
Verse 4
Тогда народы, бывшие вокруг них, начали отговаривать народ Иудеи от строительства и пугать его, чтобы они не строили дальше[b].
— not in NRT
Verse 5
Враги подкупали советников, чтобы расстраивать планы народа Иудеи во всё время правления Куруша, царя Персии, и до правления Дария[c], царя Персии.[d]
Позднейшее противодействие при возведении иерусалимской стены
— not in NRT
Verse 6
В начале правления Ксеркса[e] враги написали обвинение на жителей Иудеи и Иерусалима.
— not in NRT
Verse 7
И в дни Артаксеркса[f], царя Персии, Бишлам, Митредат, Тавеил и другие их сподвижники написали Артаксерксу письмо. Письмо было написано на арамейском языке, а затем переведено.
— not in NRT
Verse 8
Царский наместник Рехум и писарь Шимшай написали царю Артаксерксу против Иерусалима такое письмо:
— not in NRT
Verse 9
Рехум, царский наместник, и Шимшай, писарь, вместе с прочими своими друзьями – судьями, сановниками, наместниками, чиновниками, теми, кто родом из Эреха, Вавилона и Шушана, а также дагами, еламитами[g]
— not in NRT
Verse 10
и прочими народами, которых могущественный и досточтимый Ашшурбанипал[h] пленил и переселил в города Сомарии и в другие места за Евфратом.
— not in NRT
Verse 11
(Это копия письма, которое они ему послали.)
Царю Артаксерксу, от твоих рабов, жителей провинции за Евфратом:
— not in NRT
Verse 12
Да будет известно царю, что иудеи, которые пришли к нам от тебя, пошли в Иерусалим и отстраивают этот мятежный и злой город. Они восстанавливают стены и укрепляют основания.
— not in NRT
Verse 13
Да будет известно царю и то, что если этот город будет отстроен и стены его будут укреплены, то ни налог, ни дань, ни пошлина платиться не будут, и царские доходы сократятся.
— not in NRT
Verse 14
Так как мы в долгу перед дворцом[i] и не можем смотреть, как царю наносится бесчестие, мы и посылаем известить царя,
— not in NRT
Verse 15
чтобы поискали в летописях твоих предшественников. В них ты найдёшь, что город этот – мятежный город, пагубный для царей и провинций, и с древности – очаг мятежа. Поэтому-то он и был разрушен.
— not in NRT
Verse 16
Мы извещаем царя, что если этот город будет отстроен и стены его будут восстановлены, то в провинции за Евфратом у тебя ничего не останется.
— not in NRT
Verse 17
Царь прислал такой ответ:
Рехуму, царскому наместнику, Шимшаю, писарю и прочим их друзьям, живущим в Сомарии и в других местах провинции за Евфратом, – мир.
— not in NRT
Verse 18
Письмо, что вы послали нам, было прочитано и переведено предо мной.
— not in NRT
Verse 19
По моему повелению был проведён поиск, и открылось, что этот город издревле восставал против царей и был очагом мятежей и волнений.
— not in NRT
Verse 20
В Иерусалиме были могучие цари, правившие всей провинцией, что находится за Евфратом, и им платились налоги, дань и пошлины.
— not in NRT
Verse 21
Итак, отдайте приказ этим людям прекратить работу, чтобы они не отстраивали этот город, пока я не прикажу.
— not in NRT
Verse 22
Смотрите, не оставляйте этого дела без внимания. Зачем позволять этой угрозе расти до такой степени, чтобы царю был нанесён ущерб?
— not in NRT
Verse 23
Как только копия письма царя Артаксеркса была прочитана Рехуму, писарю Шимшаю и их друзьям, они немедленно отправились к иудеям в Иерусалим и силой заставили их прекратить работу.
Возобновление работ по строительству храма
— not in NRT
Verse 24
Так работа над домом Всевышнего[j] в Иерусалиме остановилась и не возобновлялась до второго года правления Дария, царя Персии (520 г. до н. э.).
— not in NRT