суд 5
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
— not in NRT
Verse 2
«Вожди повели Исроил,
народ пошёл добровольно –
славьте Вечного!
народ пошёл добровольно –
славьте Вечного!
— not in NRT
Verse 3
Слушайте, цари!
Внимайте, правители!
Вечному буду петь,
буду играть Вечному, Богу Исроила.
Внимайте, правители!
Вечному буду петь,
буду играть Вечному, Богу Исроила.
— not in NRT
Verse 4
Когда вышел Ты, Вечный, из Сеира[a],
когда выступил Ты из земли Эдома,
дрожала земля, и с неба лило –
облака изливали воду.
когда выступил Ты из земли Эдома,
дрожала земля, и с неба лило –
облака изливали воду.
— not in NRT
Verse 6
В дни Шамгара, сына Аната,
в дни Иаили пути опустели,
и ходившие прежде дорогой прямой
пускались в обход.
в дни Иаили пути опустели,
и ходившие прежде дорогой прямой
пускались в обход.
— not in NRT
Verse 7
Обезлюдели в Исроиле селения,
обезлюдели, пока не восстала я, Девора,
пока не восстала я, мать в Исроиле.
обезлюдели, пока не восстала я, Девора,
пока не восстала я, мать в Исроиле.
— not in NRT
Verse 8
Избрали новых богов –
вот и война у ворот,
и ни щита, ни копья
не видно у сорока тысяч в Исроиле.
вот и война у ворот,
и ни щита, ни копья
не видно у сорока тысяч в Исроиле.
— not in NRT
Verse 9
Сердце моё с вождями Исроила,
с добровольцами из народа.
с добровольцами из народа.
Славьте Вечного!
— not in NRT
Verse 10
Вы, кто ездит на белых ослицах,
кто сидит на коврах,
кто ходит по дороге, –
пойте!
кто сидит на коврах,
кто ходит по дороге, –
пойте!
— not in NRT
Verse 11
У колодцев слышен голос берущих воду:
они вспоминают о великих делах Вечного
и о великих делах воинов Исроила.
они вспоминают о великих делах Вечного
и о великих делах воинов Исроила.
Тогда народ Вечного
устремился к воротам.
— not in NRT
Verse 12
“Вставай, вставай, Девора!
Вставай, вставай, пой песню!
Поднимайся, Варак!
Уводи своих пленных, сын Авиноама!”
Вставай, вставай, пой песню!
Поднимайся, Варак!
Уводи своих пленных, сын Авиноама!”
— not in NRT
Verse 13
И тогда уцелевшие собрались к вельможам,
народ Вечного собрался ко мне против сильных.
народ Вечного собрался ко мне против сильных.
— not in NRT
Verse 14
От Ефраима пришли те, кто укоренился в Амалике,
за тобой, Вениамин, с твоим народом.
От Махира пришли вожди,
от Завулона – держащие жезл полководца.
за тобой, Вениамин, с твоим народом.
От Махира пришли вожди,
от Завулона – держащие жезл полководца.
— not in NRT
Verse 15
С Деворою шли вожди Иссокора –
да, с Вараком был род Иссокора,
и за ним они ринулись в долину.
А в кланах Рувима большое колебание.
да, с Вараком был род Иссокора,
и за ним они ринулись в долину.
А в кланах Рувима большое колебание.
— not in NRT
Verse 16
Что же мешкал ты среди овчарен,
слушал, как стада собирают свистом?
Кланы Рувима в большом колебании.
слушал, как стада собирают свистом?
Кланы Рувима в большом колебании.
— not in NRT
Verse 17
Галаад прижился за Иорданом.
Дон – зачем у кораблей он засиделся?
Ошер остался на побережье
и живёт у своих пристаней.
Дон – зачем у кораблей он засиделся?
Ошер остался на побережье
и живёт у своих пристаней.
— not in NRT
Verse 18
А народ Завулона рисковал жизнью,
и с ним Неффалим на высотах поля.
и с ним Неффалим на высотах поля.
— not in NRT
Verse 19
Явились цари, сразились;
цари Ханона сразились
в Таанахе, у вод близ Мегиддо,
да не взяли серебряных трофеев.
цари Ханона сразились
в Таанахе, у вод близ Мегиддо,
да не взяли серебряных трофеев.
— not in NRT
Verse 20
Звёзды с небес сражались,
с путей своих сражались с Сисарой.
с путей своих сражались с Сисарой.
— not in NRT
Verse 21
Река Кишон прочь их унесла,
древняя река, река Кишон.
Вперёд, душа! Будь сильна!
древняя река, река Кишон.
Вперёд, душа! Будь сильна!
— not in NRT
Verse 22
И грохотали коней копыта
в галопе, в галопе его жеребцов.
в галопе, в галопе его жеребцов.
— not in NRT
Verse 23
“Прокляните Мероз, – сказал Ангел Вечного, –
жителей его прокляните страшно,
ведь они не пришли на помощь Вечному,
на помощь Вечному против сильных”.
жителей его прокляните страшно,
ведь они не пришли на помощь Вечному,
на помощь Вечному против сильных”.
— not in NRT
Verse 24
Благословенна средь женщин будь, Иаиль,
кенея Хевера жена,
благословенна средь женщин, живущих в шатрах.
кенея Хевера жена,
благословенна средь женщин, живущих в шатрах.
— not in NRT
Verse 25
Просил он воды – подала молока,
в величественной чаше принесла ему сливки.
в величественной чаше принесла ему сливки.
— not in NRT
Verse 26
Руку свою протянула за колышком,
правую – за молотком ремесленника.
Поразила Сисару, голову ему разбила,
раздробила, пронзила висок.
правую – за молотком ремесленника.
Поразила Сисару, голову ему разбила,
раздробила, пронзила висок.
— not in NRT
Verse 27
К ногам её он склонился,
упал, лежал.
К ногам её он склонился, упал,
да, где склонился, там и упал – мёртвым.
упал, лежал.
К ногам её он склонился, упал,
да, где склонился, там и упал – мёртвым.
— not in NRT
Verse 28
Мать Сисары из окна глядит,
причитает из-за решётки оконной:
“Что ж его колесницы так долго нет?
Что же стук колесниц его медлит?”
причитает из-за решётки оконной:
“Что ж его колесницы так долго нет?
Что же стук колесниц его медлит?”
— not in NRT
Verse 29
А мудрейшие из женщин придворных отвечают ей,
да и сама она всё время твердит себе:
да и сама она всё время твердит себе:
— not in NRT
Verse 30
“Не добычу ли берут они и делят:
по девице на воина иль по две,
пёструю одежду для Сисары,
пёструю, расшитую одежду,
богато расшитую одежду мне на плечи –
всю эту добычу?”
по девице на воина иль по две,
пёструю одежду для Сисары,
пёструю, расшитую одежду,
богато расшитую одежду мне на плечи –
всю эту добычу?”
— not in NRT
Verse 31
Да погибнут все враги Твои, Вечный!
А те, кто любит Тебя, да будут как солнце,
когда оно поднимается во всей своей силе».
А те, кто любит Тебя, да будут как солнце,
когда оно поднимается во всей своей силе».
И земля покоилась в мире сорок лет.
— not in NRT