мудр 21
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Как поток воды, сердце царя в руке Вечного:
куда Он захочет, туда его и направит.
куда Он захочет, туда его и направит.
— not in NRT
Verse 2
Все пути человека пред глазами его прямы,
но Вечный испытывает сердца.
но Вечный испытывает сердца.
— not in NRT
Verse 3
Кто поступает праведно и справедливо –
угодней Вечному, чем приносящий жертвы.
угодней Вечному, чем приносящий жертвы.
— not in NRT
Verse 4
Надменный взгляд и гордое сердце –
как светильник для нечестивого, но это грех.
как светильник для нечестивого, но это грех.
— not in NRT
Verse 5
Замыслы прилежного принесут изобилие,
а всякий торопливый лишь обнищает.
а всякий торопливый лишь обнищает.
— not in NRT
Verse 6
Состояние, нажитое лживым языком, –
это исчезающий пар и смертоносная западня[a].
это исчезающий пар и смертоносная западня[a].
— not in NRT
Verse 7
Жестокость злодеев их же и погубит,
ведь они отказываются поступать справедливо.
ведь они отказываются поступать справедливо.
— not in NRT
Verse 8
Путь виновных извилист,
а поступки невинных чисты.
а поступки невинных чисты.
— not in NRT
Verse 9
Лучше жить на углу крыши,
чем в доме со сварливой женой.
чем в доме со сварливой женой.
— not in NRT
Verse 10
Нечестивый желает зла;
милости ближний у него не найдёт.
милости ближний у него не найдёт.
— not in NRT
Verse 11
Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее;
когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
— not in NRT
Verse 13
Кто затыкает уши от крика бедных,
тот однажды сам будет кричать, и его не услышат.
тот однажды сам будет кричать, и его не услышат.
— not in NRT
Verse 14
Тайный подарок успокаивает гнев,
и взятка, скрытая под плащом, – лютую ярость.
и взятка, скрытая под плащом, – лютую ярость.
— not in NRT
Verse 15
Радость праведным, когда вершат правосудие,
но ужас злодеям.
но ужас злодеям.
— not in NRT
Verse 16
Тот, кто сошёл с пути разума,
упокоится среди духов умерших.
упокоится среди духов умерших.
— not in NRT
Verse 17
Любящий развлечения обеднеет,
любящий вино и дорогие мази не разбогатеет.
любящий вино и дорогие мази не разбогатеет.
— not in NRT
Verse 18
Не праведный будет наказан, а нечестивый,
не верный – а вероломный.
не верный – а вероломный.
— not in NRT
Verse 19
Лучше жить в пустыне,
чем со сварливой и злобной женой.
чем со сварливой и злобной женой.
— not in NRT
Verse 20
Дорогое добро и масло остаётся в доме у мудрого,
а глупец его проедает.
а глупец его проедает.
— not in NRT
Verse 21
Стремящийся к праведности и любви
найдёт и жизнь, и праведность, и славу.
найдёт и жизнь, и праведность, и славу.
— not in NRT
Verse 22
Один мудрец может покорить город, полный воинов,
и низвергнуть крепость, на которую они полагались.
и низвергнуть крепость, на которую они полагались.
— not in NRT
Verse 23
Сторожащий уста свои и язык
хранит себя от беды.
хранит себя от беды.
— not in NRT
Verse 24
Гордец надменный, «глумливый» – имя ему;
он действует в чрезмерной гордыне.
он действует в чрезмерной гордыне.
— not in NRT
Verse 25
Желания ленивца его умертвят,
так как руки его отказываются трудиться.
так как руки его отказываются трудиться.
— not in NRT
Verse 26
День напролёт он жаждет и желает,
а праведный даёт не жалея.
а праведный даёт не жалея.
— not in NRT
Verse 27
Жертва злодеев – мерзость,
а тем более, когда приносится со злым умыслом.
а тем более, когда приносится со злым умыслом.
— not in NRT
Verse 28
Лживый свидетель погибнет,
а свидетельство того, кто всё слышал, устоит.
а свидетельство того, кто всё слышал, устоит.
— not in NRT
Verse 30
Нет ни мудрости, ни разума, ни замысла,
что имели бы успех против Вечного.
что имели бы успех против Вечного.
— not in NRT
Verse 31
Коня готовят на день сражения,
а победу даёт Вечный.
а победу даёт Вечный.
— not in NRT