мат 26

мат 26

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Закончив говорить это, Исо сказал ученикам:

— not in NRT
Verse 2
– Вы знаете, что через два дня будет праздник Освобождения[a], и Ниспосланного как Человек отдадут на распятие.

— not in NRT
Verse 3
А во дворце верховного священнослужителя Каиафы[b] в это время собрались главные священнослужители и старейшины народа.
— not in NRT
Verse 4
Они решили хитростью схватить Исо и убить.

— not in NRT
Verse 5
– Только не во время праздника, – говорили они, – иначе народ может взбунтоваться.

Помазание Исо Масеха дорогим ароматическим маслом

— not in NRT
Verse 6
Исо находился в Вифании, в доме Шимона прокажённого[c].
— not in NRT
Verse 7
И когда Он возлежал за столом, к Нему подошла женщина с алебастровым кувшином, в котором было очень дорогое ароматическое масло, и возлила это масло Ему на голову.
— not in NRT
Verse 8
Увидев это, ученики рассердились:

– Зачем такая трата?

— not in NRT
Verse 9
Ведь это ароматическое масло можно было продать за большую сумму, а деньги раздать нищим.

— not in NRT
Verse 10
Но Исо, зная, что они говорят, сказал им:

– Что вы упрекаете женщину? Ведь она сделала для Меня доброе дело.

— not in NRT
Verse 11
Потому что нищие всегда с вами, а Я не всегда буду с вами.
— not in NRT
Verse 12
Вылив на Меня это масло, она тем самым приготовила Меня к погребению.
— not in NRT
Verse 13
Говорю вам истину: во всём мире, везде, где будет возвещена эта Радостная Весть, будут вспоминать об этой женщине и о том, что она сделала.

Иуда Искариот решает предать Исо Масеха

— not in NRT
Verse 14
Затем Иуда Искариот, один из двенадцати учеников, пошёл к священнослужителям
— not in NRT
Verse 15
с предложением.

– Что вы мне дадите, если я предам вам Исо? – спросил он их. Те отсчитали ему тридцать серебряных монет.[d]

— not in NRT
Verse 16
И с того момента Иуда стал искать удобного случая, чтобы предать Исо.

Приготовление учеников к празднику Освобождения

— not in NRT
Verse 17
В первый день праздника Пресных хлебов[e] ученики спросили Исо:

– Где нам приготовить Тебе праздничный ужин?

— not in NRT
Verse 18
Исо ответил:

– Идите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит, что Его время уже подошло, и Он хочет в твоём доме отметить праздник Освобождения со Своими учениками».

— not in NRT
Verse 19
Ученики сделали всё, как им велел Исо, и приготовили праздничный ужин.

Последний ужин с учениками

— not in NRT
Verse 20
Вечером Исо со Своими двенадцатью учениками возлёг у стола.
— not in NRT
Verse 21
Когда они ели, Исо сказал:

– Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.

— not in NRT
Verse 22
Ученики сильно опечалились и один за другим стали спрашивать Его:

– Но ведь это не я, Повелитель?

— not in NRT
Verse 23
А Исо сказал:

– Меня предаст тот, кто опустил руку в блюдо вместе со Мной.

— not in NRT
Verse 24
Да, Ниспосланный как Человек уходит так, как о Нём сказано в Писании, но горе тому человеку, который предаёт Его! Лучше бы ему вообще не родиться.

— not in NRT
Verse 25
Тогда Иуда, предатель, тоже спросил:

– Но ведь это не я, Учитель?

– Это ты так говоришь, – ответил Исо.

— not in NRT
Verse 26
Когда они ели, Исо взял хлеб и, благословив, разломил его, дал Своим ученикам и сказал:

– Возьмите и ешьте, это Моё тело.

— not in NRT
Verse 27
Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Всевышнего и подал им со словами:

– Пейте из неё все.

— not in NRT
Verse 28
Это Моя кровь священного соглашения,[f] проливаемая за многих людей для прощения грехов.
— not in NRT
Verse 29
Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда Я буду пить с вами новое[g] вино в Царстве Моего Отца.

Предсказание об отречении Петруса

— not in NRT
Verse 30
Они спели песни из Забура[h] и пошли на Оливковую гору.

— not in NRT
Verse 31
Тогда Исо сказал им:

– В эту ночь вы все отступитесь от Меня, ведь написано:

«Я поражу пастуха,
    и разбегутся овцы стада»[i].

— not in NRT
Verse 32
Но когда Я воскресну, то пойду в Галилею и буду ждать вас там.

— not in NRT
Verse 33
Петрус ответил:

– Даже если все Тебя оставят, я этого никогда не сделаю.

— not in NRT
Verse 34
– Говорю тебе истину, – сказал ему Исо, – в эту ночь, прежде чем пропоёт петух, ты трижды отречёшься от Меня.

— not in NRT
Verse 35
Но Петрус уверял:

– Даже если мне придётся умереть с Тобой, я никогда не откажусь от Тебя.

То же самое говорили и все ученики.

Молитва в Гефсиманском саду

— not in NRT
Verse 36
Исо пришёл с ними на место, называемое Гефсимания, и сказал ученикам:

– Посидите здесь, а Я пойду и помолюсь.

— not in NRT
Verse 37
Он взял с Собой Петруса и двух сыновей Завдая. Его охватили тоска и тревога.
— not in NRT
Verse 38
Тогда Он сказал им:

– Душа Моя объята смертельной печалью. Побудьте здесь и бодрствуйте со Мной.

— not in NRT
Verse 39
Отойдя немного, Он пал на лицо Своё и молился:

– Отец Мой, если возможно, то пусть минует Меня эта чаша страданий, но да будет всё не как Я хочу, а как Ты хочешь.

— not in NRT
Verse 40
Затем Он возвратился к ученикам и нашёл их спящими.

– Неужели вы даже часу не могли пободрствовать вместе со Мной? – спросил Он Петруса. –

— not in NRT
Verse 41
Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо.

— not in NRT
Verse 42
И во второй раз Он снова ушёл и молился:

– Отец Мой, если невозможно, чтобы эта чаша страданий миновала Меня и чтобы Мне не пить из неё, то пусть всё будет по Твоей воле.

— not in NRT
Verse 43
Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели.
— not in NRT
Verse 44
И оставив их, Исо отошёл и стал молиться в третий раз теми же словами.
— not in NRT
Verse 45
Затем Исо возвратился к ученикам и сказал им:

– Вы всё спите и отдыхаете? Вот, время настало, и Ниспосланный как Человек предаётся в руки грешников.

— not in NRT
Verse 46
Вставайте, идём. Вот уже и Мой предатель приблизился.

Исо Масех предан и арестован

— not in NRT
Verse 47
Он ещё говорил, как подошёл Иуда, один из двенадцати учеников, и с ним большая толпа, вооружённая мечами и кольями. Их послали главные священнослужители и старейшины народа.
— not in NRT
Verse 48
Предатель так условился с ними:

– Хватайте Того, Кого я поцелую.

— not in NRT
Verse 49
Иуда сразу же подошёл к Исо и сказал:

– Здравствуй, Учитель! – и поцеловал Его.

— not in NRT
Verse 50
Исо же сказал ему:

– Друг, делай то, для чего пришёл.

Тут подошли люди и, схватив Исо, взяли Его под стражу.

— not in NRT
Verse 51
Тогда один из тех, кто был с Исо, вытащил меч, ударил раба главного священнослужителя и отсёк ему ухо.

— not in NRT
Verse 52
– Верни свой меч на место, – сказал ему Исо. – Все, кто берётся за меч, от меча и погибнут.
— not in NRT
Verse 53
Неужели ты думаешь, что Я не мог бы упросить Моего Отца немедленно прислать Мне более двенадцати ангельских воинств[j]?
— not in NRT
Verse 54
Но как же тогда исполнится Писание, что всё это должно произойти?

— not in NRT
Verse 55
Затем Исо обратился к толпе:

– Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? Каждый день Я сидел и учил в храме, и вы не арестовывали Меня.

— not in NRT
Verse 56
Но всё произошло именно так, чтобы исполнились писания пророков.

Тогда все ученики оставили Его и убежали.

На допросе у верховного священнослужителя Каиафы

— not in NRT
Verse 57
Арестовавшие Исо привели Его к верховному священнослужителю Каиафе, у которого уже собрались учители Таврота и старейшины.
— not in NRT
Verse 58
Петрус следовал за Исо на некотором расстоянии до двора верховного священнослужителя. Войдя внутрь, он сел со стражниками, чтобы увидеть, чем всё кончится.
— not in NRT
Verse 59
Главные священнослужители и весь Высший Совет[k] искали ложных показаний против Исо, чтобы приговорить Его к смерти.
— not in NRT
Verse 60
Но они ничего не могли найти, хотя и пришло много лжесвидетелей. Наконец вышли два человека
— not in NRT
Verse 61
и заявили:

– Этот Человек говорил: «Я могу разрушить храм Всевышнего и восстановить его за три дня».

— not in NRT
Verse 62
Тогда верховный священнослужитель встал и спросил Исо:

– Тебе нечего ответить на эти свидетельства против Тебя?

— not in NRT
Verse 63
Исо молчал. Верховный священнослужитель сказал Ему:

– Я заклинаю Тебя живым Богом, если Ты обещанный Масех – Сын Всевышнего, то скажи нам.

— not in NRT
Verse 64
– Ты сам так сказал, – ответил Исо, – но говорю вам, что отныне вы увидите «Ниспосланного как Человек сидящим по правую руку от могучего Бога и идущим на облаках небесных»[l]!

— not in NRT
Verse 65
Тогда верховный священнослужитель в негодовании разорвал на себе одежду и сказал:

– Он кощунствует! Какие нам ещё нужны свидетели?! Вы теперь сами слышали Его кощунство!

— not in NRT
Verse 66
Каково ваше решение?

Они ответили:

– Он виновен и заслуживает смерти.

— not in NRT
Verse 67
Тогда Исо стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и
— not in NRT
Verse 68
спрашивали:

– Эй Ты, Масех! Если Ты пророк, то скажи нам, кто Тебя ударил?

Отречение Петруса

— not in NRT
Verse 69
Петрус же сидел снаружи, во дворе, когда к нему подошла служанка.

– Ты тоже был с Исо Галилеянином, – сказала она.

— not in NRT
Verse 70
Но Петрус отрицал перед всеми:

– Я не знаю, о чём ты говоришь.

— not in NRT
Verse 71
Когда он отошёл к воротам, его увидела другая служанка. Она сказала стоявшим рядом:

– Этот человек был с Исо Назарянином.

— not in NRT
Verse 72
Петрус снова всё отрицал, поклявшись, что он не знает Этого Человека.
— not in NRT
Verse 73
Но спустя немного времени стоявшие там люди подошли и сказали ему:

– Точно, ты тоже один из них, тебя и говор твой выдаёт.

— not in NRT
Verse 74
Тогда Петрус начал клясться, призывая на себя проклятия:

– Я не знаю Этого Человека!

И тотчас пропел петух.

— not in NRT
Verse 75
И тогда Петрус вспомнил слова Исо: «Прежде чем пропоёт петух, ты трижды отречёшься от Меня».

И выйдя наружу, он горько заплакал.

— not in NRT