Verse 1
Народ Исроила тронулся в путь из Елима и на пятнадцатый день второго месяца, через месяц после ухода из Египта, пришёл в пустыню Син, что между Елимом и Синаем.
— not in NRT
Verse 2
В пустыне народ стал роптать на Мусо и Хоруна.
— not in NRT
Verse 3
Исроильтяне говорили им:
– Лучше бы нам было умереть в Египте от руки Вечного! Там мы сидели у котлов с мясом и ели хлеб досыта. А вы вывели нас в пустыню, чтобы весь народ уморить голодом.
— not in NRT
Verse 4
Вечный сказал Мусо:
– Я осыплю вас хлебом с неба. Пусть народ выходит каждый день и собирает, сколько нужно на день. Так Я испытаю их, будут ли они следовать Моим наставлениям.
— not in NRT
Verse 5
В пятницу пусть они соберут вдвое больше, чем в прочие дни, и заготовят это впрок.
— not in NRT
Verse 6
Мусо и Хорун сказали исроильтянам:
– Вечером вы узнаете, что Вечный вывел вас из Египта,
— not in NRT
Verse 7
а утром увидите славу Вечного, потому что Он услышал ваш ропот на Него. Кто мы такие, чтобы вам роптать на нас?
— not in NRT
Verse 8
Ещё Мусо сказал:
– Вот как вы узнаете, что это был Вечный: этим вечером Он накормит вас мясом, а утром даст вам вдоволь хлеба. Он услышал ваш ропот на Него. Кто мы такие? Вы ропщете не на нас, а на Вечного.
— not in NRT
Verse 9
Мусо сказал Хоруну:
– Скажи обществу исроильтян: «Предстаньте перед Вечным, потому что Он услышал ваш ропот».
— not in NRT
Verse 10
Когда Хорун говорил с народом Исроила, они повернулись к пустыне и увидели, как слава Вечного явилась в облаке.
— not in NRT
Verse 12
– Я услышал ропот исроильтян. Скажи им: «Вечером вы будете есть мясо, а утром наедитесь хлеба. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный, ваш Бог».
— not in NRT
Verse 13
В тот же вечер налетели перепела и накрыли лагерь, а утром вокруг лагеря легла роса.
— not in NRT
Verse 14
Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней.
— not in NRT
Verse 15
Увидев их, исроильтяне говорили друг другу:
– Что это?
Они не знали, что это такое. Мусо сказал им:
– Это пища, которую дал вам Вечный.
— not in NRT
Verse 16
Вечный повелел: «Пусть каждый собирает, сколько ему нужно. Берите по кувшину на каждого члена семьи».
— not in NRT
Verse 17
Исроильтяне сделали так, как им сказали. Одни собрали больше, другие меньше.
— not in NRT
Verse 18
Но когда они измерили, то у того, кто собрал много, не было излишка, и у того, кто собрал мало, не было недостатка. Каждый собрал столько, сколько ему было нужно.
— not in NRT
Verse 19
Мусо сказал им:
– Пусть никто ничего не оставляет до утра.
— not in NRT
Verse 20
Но некоторые не послушали Мусо и оставили часть до утра. В пище завелись черви, и она стала зловонной. Мусо разгневался на них.
— not in NRT
Verse 21
Утром каждый собирал, сколько ему было нужно, а когда пригревало солнце, она таяла.
— not in NRT
Verse 22
В пятницу они собрали в два раза больше – по два кувшина на человека, – и вожди народа пришли и доложили об этом Мусо.
— not in NRT
Verse 23
Он сказал им:
– Вечный повелел: «Завтра день покоя, святая суббота Вечного. Испеките сейчас то, что хотите испечь, и сварите то, что хотите сварить. То, что останется, нужно отложить и сохранить до утра».
— not in NRT
Verse 24
Они сохранили это до утра, как повелел Мусо, и она не начала портиться, и черви в ней не завелись.
— not in NRT
Verse 25
– Ешьте это сегодня, – сказал Мусо, – потому что сегодня суббота Вечного. Сегодня вы ничего не найдёте на земле.
— not in NRT
Verse 26
Вы будете собирать хлопья шесть дней, но на седьмой день, в субботу, ничего не будет.
— not in NRT
Verse 27
Некоторые вышли в субботу, чтобы собрать дар Вечного, но ничего не нашли.
— not in NRT
Verse 28
Вечный сказал Мусо:
– Сколько ещё вы будете нарушать Мои повеления и наставления?
— not in NRT
Verse 29
Запомните: Я установил для вас субботу, и поэтому в пятницу даю вам хлеб на два дня. Пусть в субботу каждый остаётся там, где он есть. Пусть никто не выходит из дома.
— not in NRT
Verse 30
И в субботу народ пребывал в покое.
— not in NRT
Verse 31
Народ Исроила назвал эту пищу манной. Она была белой, как кориандровое семя, а на вкус – как медовое печенье.
— not in NRT
Verse 32
Мусо сказал:
– Так повелел Вечный: «Возьмите кувшин манны и храните для грядущих поколений, чтобы они могли видеть хлеб, которым Я кормил вас в пустыне, когда вывел из Египта».
— not in NRT
Verse 33
Мусо сказал Хоруну:
– Возьми кувшин и наполни его манной. Поставь его перед Вечным, чтобы сохранить для грядущих поколений.
— not in NRT
Verse 34
Как Вечный повелел Мусо, Хорун поставил кувшин с манной перед сундуком соглашения, чтобы сохранить.
— not in NRT
Verse 35
Исроильтяне ели манну сорок лет, пока не пришли в заселённую землю. Они ели манну, пока не достигли рубежей Ханона.
— not in NRT
Verse 36
(Кувшин вмещает в себя примерно два литра.)
— not in NRT