исх 15
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Тогда Мусо с исроильтянами воспели Вечному эту песню:
«Вечному буду петь –
Он высоко вознесён.
Коня и всадника
бросил Он в море.
— not in NRT
Verse 2
Вечный – моя сила и песнь;
Он стал мне спасением.
Он – мой Бог, я восславлю Его;
Он – Бог отца моего: я Его превознесу.
Он стал мне спасением.
Он – мой Бог, я восславлю Его;
Он – Бог отца моего: я Его превознесу.
— not in NRT
Verse 3
Вечный – это воин;
Вечный – имя Ему.
Вечный – имя Ему.
— not in NRT
Verse 4
Колесницы и войско фараона
бросил Он в море.
Лучшие воины египтян
утоплены в Тростниковом море.
бросил Он в море.
Лучшие воины египтян
утоплены в Тростниковом море.
— not in NRT
Verse 5
Пучина сомкнулась над ними,
и они канули в бездну, как камень.
и они канули в бездну, как камень.
— not in NRT
Verse 6
Правая рука Твоя, Вечный,
мощью прославилась.
Правая рука Твоя, Вечный,
сокрушила врага.
мощью прославилась.
Правая рука Твоя, Вечный,
сокрушила врага.
— not in NRT
Verse 7
Величием Своей славы
Ты поверг восставших против Тебя.
Возгорелся Твой гнев –
он их, как солому, пожрал.
Ты поверг восставших против Тебя.
Возгорелся Твой гнев –
он их, как солому, пожрал.
— not in NRT
Verse 8
Дохнул Ты на воды –
вздыбились они,
встали как стена;
сгустилась пучина морская.
вздыбились они,
встали как стена;
сгустилась пучина морская.
— not in NRT
Verse 9
Хвастался враг:
“Погонюсь, настигну их.
Разделю добычу,
натешусь ею.
Вытащу меч –
истребит их моя рука”.
“Погонюсь, настигну их.
Разделю добычу,
натешусь ею.
Вытащу меч –
истребит их моя рука”.
— not in NRT
Verse 10
Но дохнул Ты Своим вихрем,
и накрыло их море.
Утонули они, как свинец,
в могучих водах.
и накрыло их море.
Утонули они, как свинец,
в могучих водах.
— not in NRT
Verse 11
Кто из богов подобен Тебе, о Вечный?
Кто подобен Тебе,
величественному в святости,
достойному славы,
творящему чудеса?
Кто подобен Тебе,
величественному в святости,
достойному славы,
творящему чудеса?
— not in NRT
Verse 12
Простёр Ты правую руку,
и поглотила врагов земля.
и поглотила врагов земля.
— not in NRT
Verse 13
Своей нетленной любовью
поведёшь Ты народ, который спас.
Своей силой Ты его направишь
к Своему святому жилищу.
поведёшь Ты народ, который спас.
Своей силой Ты его направишь
к Своему святому жилищу.
— not in NRT
Verse 14
Народы услышат и затрепещут;
ужас охватит филистимских жителей.
ужас охватит филистимских жителей.
— not in NRT
Verse 15
Устрашатся вожди Эдома,
правители Моава затрепещут,
скроются жители Ханона –
правители Моава затрепещут,
скроются жители Ханона –
— not in NRT
Verse 16
страх и ужас падут на них.
Силой Твоей руки
они станут как камень –
пока не пройдёт Твой народ, о Вечный,
пока не пройдёт народ, который Ты приобрёл[a].
Силой Твоей руки
они станут как камень –
пока не пройдёт Твой народ, о Вечный,
пока не пройдёт народ, который Ты приобрёл[a].
— not in NRT
Verse 17
Ты приведёшь и поселишь их
на горе Своего достояния –
на том месте, Вечный, которое Ты сделал Себе жилищем,
в том святилище, Владыка, которое Твои руки основали.
на горе Своего достояния –
на том месте, Вечный, которое Ты сделал Себе жилищем,
в том святилище, Владыка, которое Твои руки основали.
— not in NRT
Verse 18
Вечный будет царствовать вовеки!»
— not in NRT
Verse 19
Когда лошади, колесницы и всадники фараона вошли в море, Вечный обрушил на них морские воды. А исроильтяне прошли через море, как по суше.
— not in NRT
Verse 20
Пророчица Марьям, сестра Хоруна, взяла бубен, и женщины с бубнами, танцуя, пошли за ней.
— not in NRT
Verse 21
Марьям им пела:
«Вечному пойте –
Он высоко вознесён.
Коня и наездника
бросил Он в море».
Воды Мары и Елима
— not in NRT
Verse 22
Мусо повёл исроильтян от Тростникового моря, и они вошли в пустыню Сур. Три дня они шли по пустыне, не находя воды.
— not in NRT
Verse 23
Придя в Мару, они не могли пить воду: она была горькой. (Вот почему это место называется Мара («горечь»).)
— not in NRT
Verse 24
Народ стал роптать на Мусо, говоря: «Что нам пить?»
— not in NRT
Verse 25
Мусо взмолился к Вечному, и Вечный показал ему кусок дерева. Мусо бросил его в воду, и вода стала пригодной для питья.
Там Вечный дал им установленный закон, чтобы испытать их.
— not in NRT
Verse 26
Он сказал:
– Если вы будете внимательно слушать Мой голос, голос Вечного, вашего Бога, и делать то, что Я хочу, если будете послушны Моим повелениям и сохраните Мои установления, то Я не нашлю на вас ни одного из тех недугов, которые наслал на египтян. Ведь Я – Вечный, Который исцеляет вас.
— not in NRT
Verse 27
Они пришли в Елим, где было двенадцать источников воды и семьдесят пальм. Там они расположились лагерем у воды.
— not in NRT