ис 27
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
В тот день Вечный покарает Своим мечом,
Своим беспощадным, великим и крепким мечом,
левиафана[a], змея скользящего,
левиафана, змея извивающегося;
Он убьёт это чудовище морское.
— not in NRT
Verse 3
– Я, Вечный, его сторожу,
постоянно его поливаю.
День и ночь его охраняю,
чтобы чего не случилось.
постоянно его поливаю.
День и ночь его охраняю,
чтобы чего не случилось.
— not in NRT
Verse 4
Я не гневаюсь.
Если бы встали против Меня терновник с колючками,
Я бы войной на них пошёл,
предал бы их огню.
Если бы встали против Меня терновник с колючками,
Я бы войной на них пошёл,
предал бы их огню.
— not in NRT
Verse 5
Или же пусть придут ко Мне за защитой;
пусть заключат со Мной мир,
да, пусть заключат со Мной мир.
пусть заключат со Мной мир,
да, пусть заключат со Мной мир.
— not in NRT
Verse 6
В грядущие дни пустят корни потомки Якуба,
даст побег и расцветёт Исроил,
и наполнит весь мир плодами.
даст побег и расцветёт Исроил,
и наполнит весь мир плодами.
— not in NRT
Verse 7
Разве так же Вечный поражал исроильтян,
как тех, кто их поражал?
Разве так же убивал их,
как тех, кто их убивал?
как тех, кто их поражал?
Разве так же убивал их,
как тех, кто их убивал?
— not in NRT
Verse 8
Войной и пленом Он наказывал исроильтян –
Он изгнал их Своим свирепым дыханием,
подобным восточному ветру.
Он изгнал их Своим свирепым дыханием,
подобным восточному ветру.
— not in NRT
Verse 9
И вот что снимет с потомков Якуба вину,
вот что будет плодом прощения их греха:
когда раздробят они все камни жертвенников,
как дробят известняк,
и не останется ни столбов Ашеры, ни жертвенников,
на которых возжигают благовония.
вот что будет плодом прощения их греха:
когда раздробят они все камни жертвенников,
как дробят известняк,
и не останется ни столбов Ашеры, ни жертвенников,
на которых возжигают благовония.
— not in NRT
Verse 10
Опустел укреплённый город,
брошено селение,
оставлено, как пустыня.
Там пасутся телята,
ложатся и объедают ветви.
брошено селение,
оставлено, как пустыня.
Там пасутся телята,
ложатся и объедают ветви.
— not in NRT
Verse 11
И когда сучья засохнут, их отломят;
придут женщины и сожгут их.
Потому что этот народ безрассуден,
их Создатель их не помилует,
их Творец над ними не сжалится.
придут женщины и сожгут их.
Потому что этот народ безрассуден,
их Создатель их не помилует,
их Творец над ними не сжалится.
— not in NRT
Verse 12
В тот день Вечный будет молотить от реки Евфрата на севере до речки на границе Египта на юге, и вы, исроильтяне, будете собраны по одному.
— not in NRT
Verse 13
В тот день затрубит великий рог, и те, кто пропадал в Ассирии, и те, кто был изгнан в Египет, придут и поклонятся Вечному на святой храмовой горе в Иерусалиме.
— not in NRT