заб 58
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Дирижёру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Довуда, когда Шаул послал наблюдать за его домом, чтобы убить его.[a]
— not in NRT
Verse 2
Всевышний, избавь меня от врагов,
защити от восставших против меня.
защити от восставших против меня.
— not in NRT
Verse 3
Избавь меня от злодеев,
спаси меня от кровожадных.
спаси меня от кровожадных.
— not in NRT
Verse 4
Вот они, сторожат, чтобы убить меня.
Мучители против меня сговариваются,
но не за проступок и не за грех мой, Вечный.
Мучители против меня сговариваются,
но не за проступок и не за грех мой, Вечный.
— not in NRT
Verse 5
Я не сделал зла,
но они сбегаются и готовятся.
Приди мне на помощь,
взгляни на мою беду!
но они сбегаются и готовятся.
Приди мне на помощь,
взгляни на мою беду!
— not in NRT
Verse 6
Вечный, Бог Сил, Бог Исроила,
поднимись, накажи народы;
не щади коварных предателей! Пауза
поднимись, накажи народы;
не щади коварных предателей! Пауза
— not in NRT
Verse 7
Они возвращаются вечером,
воют, как псы,
и по городу кружат.
воют, как псы,
и по городу кружат.
— not in NRT
Verse 8
Исторгают ругательства;
слова их, как острые мечи.
Они думают: «Кто нас услышит?»
слова их, как острые мечи.
Они думают: «Кто нас услышит?»
— not in NRT
Verse 9
Ты посмеёшься над ними, Вечный;
все народы поднимешь на смех.
все народы поднимешь на смех.
— not in NRT
Verse 10
Ты – сила моя;
я на Тебя надеюсь!
Всевышний, Ты – моя крепость,
я на Тебя надеюсь!
Всевышний, Ты – моя крепость,
— not in NRT
Verse 11
Ты – милующий меня Бог!
Мой Бог пойдёт предо мною;
Всевышний даст мне увидеть поражение моих врагов.
— not in NRT
Verse 12
Не убивай их сразу,
а то народ мой забудет.
Мощью Своей рассей их и низложи,
Владыка, наш щит!
а то народ мой забудет.
Мощью Своей рассей их и низложи,
Владыка, наш щит!
— not in NRT
Verse 13
За грехи их уст,
за слова, слетающие с их губ,
да будут пойманы своей гордыней.
За проклятия их и ложь
за слова, слетающие с их губ,
да будут пойманы своей гордыней.
За проклятия их и ложь
— not in NRT
Verse 14
погуби их в гневе,
погуби, чтобы их больше не было.
Так станет известно до края земли,
что Всевышний правит потомками Якуба. Пауза
погуби, чтобы их больше не было.
Так станет известно до края земли,
что Всевышний правит потомками Якуба. Пауза
— not in NRT
Verse 15
Пусть они возвращаются вечером,
воют, как псы,
и по городу кружат.
воют, как псы,
и по городу кружат.
— not in NRT
Verse 16
Пусть бродят в поисках пищи
и скулят, не наевшись.
и скулят, не наевшись.
— not in NRT
Verse 17
А я буду воспевать силу Твою
и утром восхвалять милость Твою.
Ведь Ты – моя крепость
и прибежище в день беды.
и утром восхвалять милость Твою.
Ведь Ты – моя крепость
и прибежище в день беды.
— not in NRT
Verse 18
Ты – сила моя;
Тебе буду петь я хвалу!
Всевышний, Ты – моя крепость,
Ты – милующий меня Бог!
Тебе буду петь я хвалу!
Всевышний, Ты – моя крепость,
Ты – милующий меня Бог!
— not in NRT