1 кор 2
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Братья, когда я пришёл к вам, чтобы возвещать о тайне Всевышнего,[a] то мои слова не отличались ни красноречием, ни особой мудростью.
— not in NRT
Verse 2
Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Исо Масеха, и притом распятого.
— not in NRT
Verse 3
Когда я пришёл к вам, то был слаб, полон страха и трепета.
— not in NRT
Verse 4
И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа,
— not in NRT
Verse 5
чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Всевышнего.
Мудрость от Духа
— not in NRT
Verse 6
Мудрость же мы возвещаем среди людей духовно зрелых, но это не мудрость этого мира и не мудрость властителей этого мира, которые обречены стать ничем.
— not in NRT
Verse 7
Нет, мы говорим о тайной мудрости Всевышнего, которая до сих пор была скрыта, но ещё до сотворения мира предназначена Им для нашей славы.
— not in NRT
Verse 8
Те, кому принадлежит власть в этом мире, не поняли её, иначе они не распяли бы Повелителя славы.
— not in NRT
Verse 9
Но, как написано:
«Не видел глаз,
не слышало ухо,
и не приходило на сердце человеку то,
что Всевышний приготовил любящим Его».[b]
— not in NRT
Verse 10
Нам же Всевышний открыл это Духом Своим, потому что Духу известно всё. Он проникает во все глубины премудрости Всевышнего.
— not in NRT
Verse 11
Кто может знать мысли человека, кроме его собственного духа, живущего в нём? Так же и замыслов Всевышнего никто не знает, кроме Духа Всевышнего.
— not in NRT
Verse 12
Мы же получили не дух этого мира, но Духа от Всевышнего, чтобы нам понять всё дарованное нам Всевышним.
— not in NRT
Verse 13
Об этом мы возвещаем не словами человеческой мудрости, но словами, которым нас научил Дух. Мы объясняем духовные истины словами, которым нас учит Дух.[c]
— not in NRT
Verse 14
Человек, не знающий Всевышнего, не принимает того, что приходит от Духа Всевышнего. Он считает это глупостью и не может понять, потому что об этом можно судить только духовно.
— not in NRT
Verse 15
Духовный же человек может судить обо всём, тогда как о нём никакой человек судить не может,
— not in NRT
Verse 16
потому что
«кто постиг разум Вечного Повелителя,
чтобы советовать Ему?»[d]
Мы же имеем разум Масеха.
— not in NRT