1 ин 3
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Посмотрите, какую великую любовь дал нам Небесный Отец, чтобы мы были названы детьми Его! И мы действительно Его дети! Мир потому нас не знает, что не познал Его.
— not in NRT
Verse 2
Дорогие, теперь мы дети Всевышнего, а какими будем, ещё неизвестно. Мы знаем только, что, когда Масех придёт,[a] мы станем подобны Ему, потому что тогда увидим Его таким, каков Он есть.
— not in NRT
Verse 3
Каждый, кто имеет эту надежду на Него, очищает себя, чтобы стать чистым, как Он.
— not in NRT
Verse 4
Кто согрешает, тот творит беззаконие, потому что грех – это беззаконие.
— not in NRT
Verse 5
Вы знаете, что Масех был явлен для того, чтобы забрать наши грехи. В Нём Самом греха нет.
— not in NRT
Verse 6
Кто живёт в Нём, тот не любит грешить, а кто грешит, тот, значит, не видел Его и не познал Его.
— not in NRT
Verse 7
Дети, смотрите, чтобы никто не обманул вас. Кто поступает праведно, тот праведен, как и Он праведен.
— not in NRT
Verse 8
Кто любит грешить, тот от дьявола, потому что дьявол грешит от начала. Но для того и был явлен (вечный) Сын Всевышнего, чтобы разрушить дела дьявола.
— not in NRT
Verse 9
Всякий, кто был рождён от Всевышнего,[b] не любит грех, потому что в нём заложено семя от Всевышнего. Он не может любить грех, потому что рождён от Всевышнего.
— not in NRT
Verse 10
Отличить детей Всевышнего от детей дьявола можно так: кто не поступает праведно, тот не от Всевышнего, так же как и не любящий своего брата.
Любовь друг к другу
— not in NRT
Verse 11
Вот весть, которая была вам провозглашена ещё вначале: мы должны любить друг друга.
— not in NRT
Verse 12
Не будьте такими, как Каин[c]. Он был от дьявола и убил своего брата. А почему убил? Потому что его дела были злы, а дела его брата – праведны.
— not in NRT
Verse 13
Не удивляйтесь, братья, если мир вас ненавидит.
— not in NRT
Verse 14
Мы знаем, что уже перешли от смерти к жизни, потому что любим братьев. Тот, кто не любит, – тот ещё во власти смерти.
— not in NRT
Verse 15
Всякий, кто ненавидит своего брата, тот человекоубийца, а вы знаете, что ни в каком человекоубийце не может быть вечной жизни.
— not in NRT
Verse 16
Любовь мы узнали в том, что Исо отдал за нас Свою жизнь. И мы тоже должны быть готовы отдать жизнь за братьев.
— not in NRT
Verse 17
Если человек, живущий в достатке, видит своего брата в нужде и не пожалеет его, то как в нём может быть любовь Всевышнего?
— not in NRT
Verse 18
Дети, давайте будем любить не только на словах, языком, но и на деле, истинной любовью.
— not in NRT
Verse 19
И так мы узнаем, что мы от истины, и обретём уверенность перед Всевышним.
— not in NRT
Verse 20
Ведь если наше сердце осуждает нас, то тем более Всевышний, Который больше нашего сердца и знает всё.[d]
— not in NRT
Verse 21
Дорогие, если сердце нас не осуждает, то мы можем со всей уверенностью приходить ко Всевышнему.
— not in NRT
Verse 22
И о чём бы мы Его ни попросили, всё получаем от Него, потому что соблюдаем Его повеления и делаем то, что угодно Ему.
— not in NRT
Verse 23
Его повеление заключается в том, чтобы мы верили в Его (вечного) Сына[e] Исо Масеха и любили друг друга, как Он повелел нам.
— not in NRT
Verse 24
Тот, кто соблюдает Его повеления, – пребывает во Всевышнем, и Всевышний в нём. И то, что Он пребывает в нас, мы узнаем по Духу, Которого Он дал нам.
— not in NRT