ин 3

ин 3

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Среди блюстителей Закона был один человек, которого звали Никодим. Он был одним из иудейских вождей.
— not in NRT
Verse 2
Однажды ночью он пришёл к Исо и сказал:

– Рабби[a], мы знаем, что Ты Учитель, пришедший от Всевышнего, потому что без Всевышнего никто не может творить таких знамений, какие Ты творишь.

— not in NRT
Verse 3
В ответ Исо сказал:

– Говорю тебе истину, никто не сможет увидеть Царства Всевышнего, если не будет заново рождён[b].

— not in NRT
Verse 4
– Как это человек может быть рождён ещё раз, когда он уже стар? – удивился Никодим. – Не может же он опять войти в утробу своей матери и снова родиться!

— not in NRT
Verse 5
Исо ответил:

– Говорю тебе истину: никто не сможет войти в Царство Всевышнего, если не будет рождён от воды и Духа.[c]

— not in NRT
Verse 6
От плоти рождается плоть, а Дух рождает дух.
— not in NRT
Verse 7
Не удивляйся тому, что Я сказал: вы должны быть заново рождены.
— not in NRT
Verse 8
Ветер[d] дует, где хочет. Ты слышишь его шум, но не можешь определить, откуда он приходит и куда уходит. Так же и с каждым рождённым от Духа.

— not in NRT
Verse 9
– Как это может быть? – спросил Никодим.

— not in NRT
Verse 10
Исо ответил:

– Ты – учитель Исроила, и ты этого не понимаешь?

— not in NRT
Verse 11
Говорю тебе истину: мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, но вы не принимаете нашего свидетельства.
— not in NRT
Verse 12
Если Я сказал вам о земных вещах, и вы не верите, то как же вы поверите, если Я буду говорить вам о небесном?

— not in NRT
Verse 13
Никто не поднимался на небо, кроме Того, Кто сошёл с неба, то есть Ниспосланного как Человек, сущего на небесах.
— not in NRT
Verse 14
И как Мусо высоко поднял змея в пустыне[e], так будет поднят и Ниспосланный как Человек,[f]
— not in NRT
Verse 15
чтобы каждый, кто поверит в Него, имел жизнь вечную.

— not in NRT
Verse 16
Ведь Всевышний так полюбил этот мир, что отдал Своего единственного Сына[g], чтобы каждый верующий в Него не погиб, но имел вечную жизнь.
— not in NRT
Verse 17
Всевышний послал Сына в мир не затем, чтобы осудить мир, но чтобы спасти[h] мир через Него.
— not in NRT
Verse 18
Верующий в Него не будет судим. Кто же не верит, тот уже осуждён, потому что он не поверил в единственного Сына Всевышнего[i].
— not in NRT
Verse 19
Суд заключается в том, что в мир пришёл Свет, но люди полюбили тьму больше, чем Свет, потому что их дела были злы.
— not in NRT
Verse 20
Ведь каждый, кто делает зло, ненавидит Свет и не идёт к Свету, чтобы не обнаружились его дела.
— not in NRT
Verse 21
Но кто живёт по истине, тот, наоборот, идёт к Свету, чтобы было ясно видно, что его дела совершены в послушании Всевышнему.

Пророк Яхьё свидетельствует об Исо Масехе

— not in NRT
Verse 22
После этого Исо с учениками пошёл в Иудею. Там Исо пробыл с ними некоторое время и совершал над народом обряд погружения в воду.[j]
— not in NRT
Verse 23
Яхьё тоже продолжал совершать обряд погружения в воду в Еноне, у Салима, потому что там было много воды. Люди постоянно приходили к нему, чтобы пройти у него этот обряд.
— not in NRT
Verse 24
Это было ещё до того, как Яхьё заключили в темницу.
— not in NRT
Verse 25
Между некоторыми из учеников Яхьё и одним иудеем возник спор об обрядовом очищении.
— not in NRT
Verse 26
Они пришли к Яхьё и сказали:

– Учитель, Тот Человек, Который был с тобой на другой стороне реки Иордана и о Котором ты свидетельствовал, сейчас Сам совершает над людьми обряд погружения в воду, и все идут к Нему.

— not in NRT
Verse 27
Яхьё ответил:

– Человек может делать только то, что ему поручено Небесами.

— not in NRT
Verse 28
Вы сами свидетели тому, что я говорил: «Я не Масех, но я послан, чтобы идти впереди Него».
— not in NRT
Verse 29
Невеста принадлежит жениху. Друг же жениха стоит рядом, слушает его радостный голос и сам радуется его счастью. В этом и моя радость, и сейчас она исполнилась.[k]
— not in NRT
Verse 30
Ему предстоит возвеличиваться, а мне умаляться.

— not in NRT
Verse 31
Тот, Кто свыше приходит, выше всех, а земной принадлежит земле и говорит по-земному, но Пришедший с небес – превыше всех!
— not in NRT
Verse 32
Он свидетельствует о том, что Он Сам видел и слышал, но никто не принимает Его свидетельства.
— not in NRT
Verse 33
Тот же, кто принимает, свидетельствует, что Всевышний истинен.
— not in NRT
Verse 34
Посланный Всевышним говорит слова Всевышнего, и Всевышний даёт Ему Своего Духа без всякого ограничения.
— not in NRT
Verse 35
Отец любит Сына и всё отдал в Его руки.
— not in NRT
Verse 36
Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает гнев Всевышнего.

— not in NRT