заб 72
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Истинно, Всевышний благ к Исроилу,
к тем, чьё сердце чисто!
к тем, чьё сердце чисто!
— not in NRT
Verse 2
А мои ноги едва не поскользнулись,
стопы мои чуть не потеряли опору,
стопы мои чуть не потеряли опору,
— not in NRT
Verse 3
потому что я позавидовал надменным,
увидев процветание нечестивых.
увидев процветание нечестивых.
— not in NRT
Verse 5
Они свободны от тягот человеческих,
и трудностей людских они не знают.
и трудностей людских они не знают.
— not in NRT
Verse 6
И поэтому гордость – их ожерелье,
а жестокость – их одеяние.
а жестокость – их одеяние.
— not in NRT
Verse 7
Вылезли от тучности глаза их;
их тщеславие не знает границ.
их тщеславие не знает границ.
— not in NRT
Verse 8
Слова их полны издевательства и злобы,
и в своей надменности угрожают насилием.
и в своей надменности угрожают насилием.
— not in NRT
Verse 9
Открывают уста свои против небес
и ходят по земле, ведя праздные разговоры.
и ходят по земле, ведя праздные разговоры.
— not in NRT
Verse 10
Потому к ним же обращается народ Всевышнего
и пьёт слова их, как воду из полной чаши.
и пьёт слова их, как воду из полной чаши.
— not in NRT
Verse 11
Они говорят: «Как может узнать Бог?
Есть ли знание у Высочайшего?»
Есть ли знание у Высочайшего?»
— not in NRT
Verse 12
Таковы нечестивые:
они всегда беззаботны
и умножают своё богатство.
они всегда беззаботны
и умножают своё богатство.
— not in NRT
Verse 13
Так не напрасно ли я хранил сердце своё в чистоте
и омывал руки свои в невинности?
и омывал руки свои в невинности?
— not in NRT
Verse 14
Каждый день я подвергался мучениям
и был наказываем каждое утро.
и был наказываем каждое утро.
— not in NRT
Verse 15
Но если бы я решил, что буду рассуждать так,
то предал бы народ Твой.
то предал бы народ Твой.
— not in NRT
Verse 16
Когда я пытался всё это понять,
то мне это казалось слишком трудным,
то мне это казалось слишком трудным,
— not in NRT
Verse 17
пока я не вошёл в святилище Всевышнего
и не понял, какой конец ожидает нечестивых.
и не понял, какой конец ожидает нечестивых.
— not in NRT
Verse 18
Истинно, на скользких путях Ты ставишь их
и предаёшь их полному разрушению.
и предаёшь их полному разрушению.
— not in NRT
Verse 19
Как неожиданно они истреблены,
погибают от ужаса!
погибают от ужаса!
— not in NRT
Verse 20
Как сновидение исчезает при пробуждении,
так пропадают и нечестивые, когда встаёшь Ты, Владыка.
так пропадают и нечестивые, когда встаёшь Ты, Владыка.
— not in NRT
Verse 21
Когда моё сердце наполняла горечь
и терзалась моя душа,
и терзалась моя душа,
— not in NRT
Verse 22
я был невежествен и ничего не понимал;
как неразумное животное я был пред Тобою.
как неразумное животное я был пред Тобою.
— not in NRT
Verse 23
И всё же я всегда с Тобою:
Ты держишь меня за правую руку;
Ты держишь меня за правую руку;
— not in NRT
Verse 24
Ты руководишь мною Своим советом
и потом к славе поведёшь меня.
и потом к славе поведёшь меня.
— not in NRT
Verse 25
Кто есть у меня на небесах, кроме Тебя?
И на земле я ничего, кроме Тебя, не желаю.
И на земле я ничего, кроме Тебя, не желаю.
— not in NRT
Verse 26
Ослабевает моя плоть и моё сердце,
но Всевышний – сила сердца моего
и часть моя навсегда.
но Всевышний – сила сердца моего
и часть моя навсегда.
— not in NRT
Verse 27
Те, кто далеки от Тебя, погибнут;
Ты губишь всех, кто неверен Тебе.
Ты губишь всех, кто неверен Тебе.
— not in NRT
Verse 28
А для меня благо приближаться к Всевышнему;
Владыку Вечного я сделал своим убежищем.
Я возвещу о всех делах Твоих.
Владыку Вечного я сделал своим убежищем.
Я возвещу о всех делах Твоих.
Песнь 73
Наставление Ософа.
— not in NRT