езек 43
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Затем он привёл меня к восточным воротам,
— not in NRT
Verse 2
и я увидел славу Бога Исроила, которая приближалась с востока. Его голос был подобен шуму могучих вод, и земля озарилась Его славой.
— not in NRT
Verse 3
Это видение было как то, которое я видел, когда Он приходил погубить город, и как видение у реки Кевара. Я пал лицом на землю.
— not in NRT
Verse 4
Слава Вечного вошла в храм через восточные ворота.
— not in NRT
Verse 5
Дух поднял меня и перенёс во внутренний двор, а слава Вечного наполнила храм.
— not in NRT
Verse 6
Тот человек стоял рядом со мной, и я услышал, как мне Кто-то говорит из храма:
— not in NRT
Verse 7
– Смертный, здесь Мой престол, здесь место Моим стопам. Здесь Я буду жить с исроильтянами вовеки. Народ Исроила впредь не осквернит Моего святого имени – ни они сами, ни их цари – распутством и гробницами их царей близ Моего храма.
— not in NRT
Verse 8
Поставив свой порог у Моего и свои дверные косяки рядом с Моими, когда между нами была лишь стена, они оскверняли Моё святое имя мерзкими поступками, и в гневе Я погубил их.
— not in NRT
Verse 9
Пусть теперь они избавят Меня от своего распутства и гробниц их царей, и Я буду жить с ними вовеки.
— not in NRT
Verse 10
Смертный, опиши исроильтянам храм, и пусть они измерят его. Пусть устыдятся своих грехов.
— not in NRT
Verse 11
Если они устыдятся сделанного, разъясни им план храма – его расположение, выходы и входы – весь план и все его правила и законы. Запиши это перед ними, чтобы они следовали плану и исполняли его правила.
— not in NRT
Verse 12
Вот закон о храме: вся местность вокруг на вершине горы будет великой святыней. Таков закон о храме.
Жертвенник и его освящение
— not in NRT
Verse 13
– Вот размеры для жертвенника[a]: ров вокруг него – полметра в глубину и полметра в ширину, с ободом в двадцать два сантиметра[b] по краю. Вот высота жертвенника:
— not in NRT
Verse 14
от рва на земле до нижнего выступа – один метр в высоту, а ширина этого выступа – полметра; от меньшего выступа до большего – два метра в высоту, а ширина большего выступа – полметра[c].
— not in NRT
Verse 15
На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
— not in NRT
Verse 16
Очаг жертвенника квадратный – шесть метров в длину и шесть метров[d] в ширину.
— not in NRT
Verse 17
Верхний выступ тоже квадратный – семь метров в длину и семь метров в ширину, с ободом в двадцать пять сантиметров. Ров вокруг жертвенника – полметра[e] шириной. Ступени ведут к жертвеннику с восточной стороны.
— not in NRT
Verse 18
Он сказал мне:
– Смертный, так говорит Владыка Вечный: «Вот правила для приношения всесожжений и окропления кровью жертвенника, когда он будет построен:
— not in NRT
Verse 19
отдай молодого быка, приносимого в жертву за грех, священнослужителям-левитам из потомков Цадока, которые будут служить предо Мной, – возвещает Владыка Вечный. –
— not in NRT
Verse 20
Возьми его кровь и помажь ею четыре рога жертвенника, четыре угла верхнего выступа и по всему ободу, чтобы очистить и освятить жертвенник.
— not in NRT
Verse 21
Возьми быка для жертвы за грех и сожги его в установленном месте на территории храма за пределами святилища.
— not in NRT
Verse 22
На второй день принеси в жертву за грех козла без недостатков, и пусть жертвенник будет очищен, как его очищали кровью быка.
— not in NRT
Verse 23
Очистив жертвенник, приведи молодого быка и барана из отары, животных без недостатков.
— not in NRT
Verse 24
Поставь их перед Вечным, и пусть священнослужители осыплют их солью[f] и принесут в жертву всесожжения Вечному.
— not in NRT
Verse 25
Семь дней приноси в жертву за грех в день по козлу и по молодому быку с бараном из отары без недостатков.
— not in NRT
Verse 26
Жертвенник будут очищать и освящать семь дней; после этого им можно будет пользоваться.
— not in NRT
Verse 27
По истечении семи дней пусть священнослужители начнут приносить на жертвеннике жертвы всесожжения и примирения. Тогда Я буду к вам милостив», – возвещает Владыка Вечный.
— not in NRT