Verse 1
Павлус пришёл в Дербию и Листру. Там жил ученик по имени Тиметей.
Мать Тиметея была верующей иудеянкой, а отец его был грек.
— not in NRT
Verse 2
О Тиметее хорошо отзывались братья в Листре и Конии.
— not in NRT
Verse 3
Павлус захотел взять его с собой в путешествие. И ради иудеев, которые жили в той местности, обрезал его, поскольку все знали, что отец Тиметея грек.
— not in NRT
Verse 4
Путешествуя из города в город, Павлус и его спутники призывали верующих соблюдать решение, принятое посланниками Масеха и старейшинами в Иерусалиме.
— not in NRT
Verse 5
Общины верующих укреплялись в вере, и число уверовавших с каждым днём увеличивалось.
Видение Павлуса
— not in NRT
Verse 6
Они проходили через Фригию и Галатийскую область, но Святой Дух не позволил им возвещать слово в провинции Азия.
— not in NRT
Verse 7
Подойдя к границе с Мизией, они собрались идти в Вифинию, но Дух Исо не позволил им,
— not in NRT
Verse 8
и они, пройдя Мизию, пришли в Троаду.
— not in NRT
Verse 9
Ночью Павлусу было видение: ему явился человек из Македонии. Он стоял и просил его:
– Приди в Македонию и помоги нам.
— not in NRT
Verse 10
После этого видения мы решили, что Всевышний призывает нас возвещать им Радостную Весть, и сразу же приготовились отправиться в Македонию.
Уверование Лидии
— not in NRT
Verse 11
Из Троады мы отплыли прямо в Самофракию и оттуда на следующий день – в Неаполь.
— not in NRT
Verse 12
Из Неаполя мы продолжили путешествие в Филиппы, римскую колонию и главный город той части Македонии. Там мы пробыли несколько дней.
— not in NRT
Verse 13
В субботу мы вышли за ворота города к реке, где, как мы предполагали, было место для молитвы. Мы сели и начали разговаривать с женщинами, которые там собрались.
— not in NRT
Verse 14
Среди них была одна по имени Лидия, из города Фиатиры, которая торговала дорогими пурпурными тканями. Лидия чтила Всевышнего, и Повелитель Исо расположил её сердце к тому, что говорил Павлус.
— not in NRT
Verse 15
После того как она и её домашние приняли обряд погружения в воду, она пригласила нас к себе.
– Если вы считаете меня верной Повелителю, то придите и погостите у меня в доме, – упрашивала она и в конце концов уговорила.
Арест Павлуса и Сило в Филиппах
— not in NRT
Verse 16
Однажды, когда мы шли к месту молитвы, по дороге нам повстречалась некая рабыня, одержимая духом-змеем, предсказывавшим будущее. Предсказаниями она приносила большой доход своим хозяевам.
— not in NRT
Verse 17
Рабыня шла за Павлусом и за нами и кричала:
– Эти люди – рабы Бога Высочайшего! Они возвещают вам Путь спасения!
— not in NRT
Verse 18
Она делала это изо дня в день, и когда Павлусу всё это надоело, он обернулся и сказал духу:
– Во имя Исо Масеха я повелеваю тебе: выйди из неё!
В тот же момент дух её покинул.
— not in NRT
Verse 19
Когда её хозяева поняли, что у них пропал источник дохода, они схватили Павлуса и Сило и поволокли их на площадь к городским властям.
— not in NRT
Verse 20
Они привели их к начальникам города и сказали:
– Эти люди – иудеи, и они служат причиной беспорядков в нашем городе.
— not in NRT
Verse 21
Они вводят обычаи, которые нам, римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять.
— not in NRT
Verse 22
Толпа тоже присоединилась к обвинениям против Павлуса и Сило, и начальники велели раздеть их и бить палками.
— not in NRT
Verse 23
Их сильно избили и бросили в темницу, а темничному стражу приказали бдительно их охранять.
— not in NRT
Verse 24
Получив такой приказ, он закрыл их во внутреннюю камеру и забил их ноги в колоду.
— not in NRT
Verse 25
Около полуночи Павлус и Сило молились и пели хвалебные песни Всевышнему, а другие заключённые слушали их.
— not in NRT
Verse 26
Внезапно произошло такое сильное землетрясение, что поколебались основания темницы. Все двери раскрылись, и у всех заключённых цепи упали с ног.
— not in NRT
Verse 27
Когда темничный страж проснулся и увидел, что все двери темницы раскрыты, он схватил меч и хотел покончить с собой, думая, что все заключённые убежали.
— not in NRT
Verse 28
Но Павлус успел крикнуть:
– Не губи себя! Мы все здесь!
— not in NRT
Verse 29
Страж потребовал света, вбежал внутрь и, дрожа, пал перед Павлусом и Сило.
— not in NRT
Verse 30
Он вывел их наружу и спросил:
– Господа мои, что мне делать, чтобы быть спасённым?
— not in NRT
Verse 31
– Веруй в Повелителя Исо, – ответили они, – тогда и ты будешь спасён, и твои домашние.
— not in NRT
Verse 32
И они возвестили слово о Повелителе ему и его домашним.
— not in NRT
Verse 33
В тот же ночной час темничный страж промыл им раны и сразу же прошёл обряд погружения в воду, он сам и все домашние его.
— not in NRT
Verse 34
Он привёл Павлуса и Сило к себе домой и накрыл для них стол. Вместе со всеми своими домашними он радовался тому, что поверил во Всевышнего.
— not in NRT
Verse 35
Наступил день, и городские начальники послали своих служителей в темницу с приказом:
– Освободите этих людей.
— not in NRT
Verse 36
Темничный страж сказал Павлусу:
– Начальники приказали освободить вас! Вы можете идти с миром!
— not in NRT
Verse 37
Но Павлус сказал:
– Они без суда избили нас перед народом, несмотря на то что мы римские граждане, и бросили нас в темницу. Сейчас же они хотят от нас избавиться так, чтобы никто не знал? Нет! Пусть они сами придут и выведут нас.
— not in NRT
Verse 38
Служители доложили об этом городским начальникам, и когда те услышали, что Павлус и Сило римские граждане, то испугались.
— not in NRT
Verse 39
Они пришли, принесли им свои извинения, вывели из темницы и попросили, чтобы те покинули город.
— not in NRT
Verse 40
Выйдя из темницы, Павлус и Сило пошли в дом Лидии. Там они встретились с братьями и ободрили их. После этого они отправились дальше.
— not in NRT