нач 17
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Когда Ибраму было девяносто девять лет, Вечный явился ему и сказал:
– Я – Бог Всемогущий; ходи передо Мной и будь непорочен.
— not in NRT
Verse 2
Я заключу священное соглашение между Мной и тобой и дам тебе многочисленное потомство.
— not in NRT
Verse 3
Ибрам поклонился до самой земли, и Аллах сказал ему:
— not in NRT
Verse 4
– Вот Моё священное соглашение с тобой. Ты будешь отцом многих народов.
— not in NRT
Verse 5
Ты больше не будешь называться Ибрамом («превознесённый отец»): твоё имя будет Ибрахим («отец множества»), потому что Я сделал тебя отцом множества народов.
— not in NRT
Verse 6
Я сделаю тебя очень плодовитым; от тебя Я произведу народы, и от тебя произойдут цари.
— not in NRT
Verse 7
Я заключу Моё священное соглашение с тобой и твоими потомками[a] в грядущих поколениях как вечное священное соглашение: Я Бог, Которому будешь поклоняться ты и твои потомки.
— not in NRT
Verse 8
Всю землю Ханаана, где ты сейчас пришелец, Я отдам в вечное владение тебе и твоим потомкам; и они будут Мне поклоняться.
— not in NRT
Verse 9
Аллах сказал Ибрахиму:
– Ты же должен соблюдать Моё священное соглашение, ты и потомки твои после тебя в грядущих поколениях.
— not in NRT
Verse 10
Вот Моё священное соглашение с тобой и твоими потомками после тебя, которое ты должен соблюдать: каждый младенец мужского пола да будет обрезан.
— not in NRT
Verse 11
Каждому должно быть сделано обрезание крайней плоти, и это будет знаком священного соглашения между Мной и вами.
— not in NRT
Verse 12
Каждый ваш младенец мужского пола должен быть обрезан, когда ему исполнится восемь дней: и тот, кто рождён в твоём доме, и тот, кто не из твоего потомства, а куплен за деньги у чужеземца.
— not in NRT
Verse 13
И рождённый в твоём доме, и купленный за деньги должен быть обрезан, и на теле вашем будет знак Моего вечного священного соглашения.
— not in NRT
Verse 14
Необрезанный младенец мужского пола, у которого не была обрезана крайняя плоть, будет исторгнут из своего народа: он нарушил священное соглашение со Мной.
— not in NRT
Verse 15
Ещё Аллах сказал Ибрахиму:
– Что до Сары, жены твоей, ты больше не будешь называть её Сарой: её имя будет Сарра («княгиня»).
— not in NRT
Verse 16
Я благословлю её и дам тебе сына от неё. Я благословлю её так, что она станет матерью народов; цари народов произойдут от неё.
— not in NRT
Verse 17
Ибрахим поклонился до самой земли и подумал, рассмеявшись: «Родится ли сын у человека, которому сто лет? Родит ли ребёнка Сарра, которой уже девяносто?»
— not in NRT
Verse 18
И он сказал Аллаху:
– Хотя бы Исмаил был жив и благословлён Тобой!
— not in NRT
Verse 19
Аллах сказал:
– Именно твоя жена Сарра родит тебе сына, и ты назовёшь его Исхак («он смеётся»). Я заключу Моё священное соглашение с ним как вечное соглашение для его потомков после него.
— not in NRT
Verse 20
Что до Исмаила, то Я услышал тебя: Я непременно благословлю его, Я сделаю его плодовитым и сильно размножу его. Он будет отцом двенадцати правителей, и Я произведу от него великий народ.
— not in NRT
Verse 21
Но Моё священное соглашение Я заключу с Исхаком, которого Сарра родит тебе к этому времени в следующем году.
— not in NRT
Verse 22
Закончив говорить с Ибрахимом, Аллах поднялся от него.
— not in NRT
Verse 23
В тот же самый день Ибрахим взял своего сына Исмаила и всех, кто был рождён в его доме или куплен за деньги, всех людей мужского пола в доме, и обрезал их, как сказал ему Аллах.
— not in NRT
Verse 24
Ибрахиму было девяносто девять лет, когда он был обрезан,
— not in NRT
Verse 25
а его сыну Исмаилу было тринадцать;
— not in NRT
Verse 26
Ибрахим и его сын Исмаил оба были обрезаны в тот же день.
— not in NRT
Verse 27
И все мужчины в доме Ибрахима, включая тех, кто был рождён в его доме или куплен у чужеземца, были обрезаны вместе с ним.
— not in NRT